Стюарт не ответил. Он сидел, уставившись в пол. Его лицо раскраснелось. Его кулаки были крепко сжаты, а тело сотрясалось от гнева.
- В чем проблема? - снова спросил Майкл.
Стюарт по-прежнему не двигался.
- Мы недостаточно хороши для нее, не так ли? - в конце концов пробормотал он.
- Что?
- Эта маленькая сучка, - закипел он. - Думает, что она особенная, не так ли? Думает, что она на голову выше всех нас, - oн поднял глаза, уставился и указал на Дженни. - Думает, что она единственная, кто потерял все.
- В твоих словах нет никакого смысла, - сказал Майкл, садясь на скамейку рядом со Стюартом. - О чем ты говоришь?
Стюарт не мог – или не хотел – отвечать. Слезы разочарования навернулись на его усталые глаза. Вместо того, чтобы позволить Майклу увидеть степень его переполняющих эмоций, он встал и выбежал из комнаты, захлопнув за собой дверь.
- Что все это значит? - спросила Эмма, проходя мимо Майкла и направляясь туда, где на земле лежала Дженни. Она присела на корточки и обняла ее за плечи. - Эй, - прошептала она, нежно целуя ее в макушку. - Все в порядке.
- Все в порядке? - всхлипнула она. - Как ты можешь говорить, что все в порядке? После всего, что случилось, как ты можешь говорить, что все в порядке?
Кейт Джеймс села рядом с ними. Держа Дженни на руках, Эмма повернулась лицом к Кейт.
- Ты видела, что случилось? - тихо спросила она.
- Не совсем, - ответила Кейт. - Они просто разговаривали. Я поняла, что что-то не так, только когда Стюарт начал кричать. Одну минуту он был в порядке – ну, ты знаешь, спокоен и нормально разговаривал, – а потом он просто взорвался на нее.
- Почему?
Кейт пожала плечами.
- Очевидно, она сказала ему, что суп ей не понравился.
- Что? - недоверчиво спросила Эмма.
- Ей не понравился суп, который он приготовил, - повторила Кейт. - Я уверена, что это все, что произошло.
- Черт возьми, - вздохнула она, смиренно качая головой.
Карл вошел в комнату вместе с Джеком Бейнхемом. Он сделал не более двух или трех шагов, когда остановился, быстро почувствовав, что что-то не так.
- В чем дело? - осторожно спросил он, слишком боясь услышать ответ.
Атмосфера в комнате была такой тяжелой, что он был убежден, что произошло что-то ужасное.
Майкл покачал головой.
- Ничего страшного, - сказал он. - Теперь все улажено.
Карл посмотрел на Эмму, лежащую на полу, и Дженни, свернувшуюся калачиком у нее на руках. Что-то явно произошло, но, поскольку, что бы это ни было, оно, казалось, было ограничено внутри зала и решено, он решил больше не задавать вопросов. Он просто не хотел вмешиваться. Возможно, это было эгоистично и бесчувственно с его стороны, но он не хотел этого знать. У него и без того хватало собственных проблем, чтобы увязать в чужих.
Майкл чувствовал то же самое, но считал невозможным быть таким же замкнутым и скрытным, как Карл. Когда он услышал еще один плач, доносившийся из другого темного угла комнаты, он инстинктивно пошел на разведку. Он обнаружил, что слезы исходили от Энни Нельсон и Джессики Шорт, двух самых старших выживших. Две дамы были завернуты в одно одеяло, крепко обнимали друг друга и делали все возможное, чтобы перестать рыдать и не привлекать к себе внимания. Майкл сел рядом с ними.
- Вы двое в порядке? – спросил он.
Бессмысленный вопрос, но он не мог придумать, что еще сказать.
Энни на мгновение улыбнулась и кивнула, изо всех сил стараясь придать лицу храброе выражение. Она небрежно вытерла единственную слезинку, которая быстро скатилась по ее морщинистой щеке.
- С нами все в порядке, спасибо, - ответила она легким и хрупким голосом.
- Могу я вам что-нибудь принести?
Энни покачала головой.
- Нет, мы в порядке, - сказала она. - Я думаю, сейчас мы попытаемся немного поспать.
Майкл улыбнулся и положил свою руку на ее. Он старался не показывать своего беспокойства, но ее рука казалась обескураживающе холодной и хрупкой. Ему действительно было так жаль этих двоих. Он заметил, что они были неразлучны с тех пор, как прибыли в холл. Джессика, как он узнал от Эммы, была состоятельной вдовой, которая жила в большом доме в одном из самых престижных пригородов Нортвича. Энни, с другой стороны, вчера сказала ему, что всю свою жизнь прожила в одном и том же викторианском доме с двумя спальнями и террасой. Она родилась там и, как она не теряя времени сказала ему, намеревалась провести там и остаток своих дней. Когда все снова уляжется, наивно объяснила она, она собирается сразу же вернуться домой. Однажды она даже пригласила Джессику на чай.
Майкл снова похлопал старую леди по руке, встал и ушел. Он оглянулся через плечо и увидел, как двое пенсионеров прижались друг к другу и заговорили испуганным, приглушенным шепотом. Явно с противоположных концов социального спектра, они, казалось, тянулись друг к другу только по одной причине, кроме их схожего возраста. Деньги, положение, имущество, друзья и связи больше ничего не значили.