- Тогда давай зайдем внутрь, - предложил Майкл. - Это не очень хорошая идея для всех нас - стоять здесь вот так.
Филип послушно повернулся и повел остальных обратно к своему коттеджу. Эмма оглядела его с ног до головы и последовала за ним в дом. Он был невысокого роста и бедно одет. Заметная сутулость заставляла его казаться намного ниже, чем он был на самом деле, а его грязная одежда была изношена и, очевидно, не чистилась и даже не менялась в течение нескольких дней, может быть, недель. Его усталое лицо было румяным, рябым и небритым, а волосы сальными, взъерошенными и неухоженными. Филип постоянно почесывался.
Они вошли в низкую парадную дверь и обнаружили, что внутри дом был таким же мерзким, отвратительным и убогим, как и его владелец. Темный, сырой и затхлый, он был идеальной питательной средой для бесчисленных смертоносных микробов и болезней. Майклу сразу же захотелось развернуться и уйти, но он знал, что не сможет. Независимо от того, какими были его первые впечатления о Филипе Эвансе, он был выжившим и, как таковой, он чувствовал себя обязанным попытаться что-то сделать для него. Он был первым выжившим, которого они увидели с тех пор, как покинули город. Более того, он был первым выжившим, которого они нашли с той первой ночи в Oбщественном центре в Нортвиче.
- Садитесь, - сказал Филип, закрывая за ними дверь и пропуская их обоих в гостиную. - Пожалуйста, садитесь и устраивайтесь поудобнее.
Эмма посмотрела на диван рядом с собой и решила остаться стоять. Он был покрыт скомканными обертками от еды, крошками и другим, менее легко узнаваемым мусором.
- Могу я предложить вам выпить? - вежливо спросил он. - Извините, я просто так удивлен, что вижу вас обоих. Когда я услышал шум ваших двигателей, я подумал, что...
Его слова стали тише, когда он исчез на кухне, чтобы принести напитки (несмотря на то, что ни один из выживших не принял его предложение). Радуясь, что на мгновение остался один, Майкл воспользовался возможностью поговорить с Эммой наедине.
- Так что ты думаешь? - прошептал он.
- О чем? - спросила она.
- О нем, - прошипел он. - Как ты думаешь, что нам следует делать?
Она на мгновение задумалась. Она знала, что должна была сказать, но не особенно хотела этого говорить.
- Он выжил, и мы должны предложить взять его с собой, - сказала она с явной неохотой.
- Но...? - настаивал он, чувствуя, что она говорит ему не все.
- Но, посмотри на состояние этого места, - продолжала она, указывая на их холодное и затхлое окружение. - Господи, этот дом отвратителен. Меня тошнит от одного того, что я стою здесь и, судя по его виду, он наверняка заразен, не так ли?
- Мы ведь не знаем этого наверняка, не так ли? – спорил Майкл, несмотря на то, что был полностью с ней согласен. - Мы должны попытаться что-то сделать для него, не так ли?
Она удрученно кивнула, а затем сменила кислое выражение лица, когда Филип вернулся в комнату, продолжая говорить.
- ...и после этого, когда мы не смогли его найти, мы решили, что что-то определенно не так, - пробормотал он усталым голосом.
Маленький человечек остановился, чтобы откашляться. Это был сильный, хриплый звук, похожий на хриплый кашель курильщика ранним утром, и он изо всех сил пытался отдышаться.
- С тобой все в порядке? - спросил Майкл.
Филип поднял глаза и кивнул, его лицо раскраснелось.
- Все хорошо, - прохрипел он. - Думаю, просто подхватил какую-то инфекцию.
Он нес круглый металлический поднос, который поставил на стол, смахнув слой мусора на грязный ковер одним движением руки. Он протянул Эмме отколотую кружку, а затем передал одну Майклу. Эмма заглянула в свою чашку и понюхала ее. Это был неразбавленный лимонный напиток. Она взглянула на Майкла, который сдержанно покачал головой и жестом велел ей поставить кружку.
- Ты знаешь, что случилось? - спросил Филип.
- Понятия не имею, - ответил Майкл.
- Я обыскал деревню, но больше никого живого не нашел. Я не умею водить машину, поэтому не смог добраться до города. Я просто застрял здесь, ожидая, когда кто-нибудь придет, - он на секунду замолчал и снова посмотрел на Майкла. - Вы двое из города? Вас там много?
- Мы приехали сюда из Нортвича чуть больше недели назад, - ответила Эмма. - И теперь нас только двое. Мы оставили там несколько человек, но кроме них мы никого не видели, пока не нашли тебя.
Филип опустился в кресло с выражением горького разочарования на лице.
- Это плохая новость, - пробормотал он. - Я застрял здесь в ожидании и ничего не мог сделать. Мой телефон не работает, электричество отключено и...
- Филип, - прервал его Майкл, - просто послушай меня минутку. Что бы здесь ни случилось, насколько нам известно, это произошло по всей стране. Почти все мертвы...
- Я видел некоторых людей, - пробормотал маленький человечек, не слушая его. - Но они неправильные. Они приходят, когда слышат меня, но они больны. Они часами колотят в дверь, пытаясь проникнуть внутрь, но я просто запираю ее и сижу в задней комнате, пока они не уйдут.