Читаем Осетинские народные сказки полностью

Вечером он вернулся из лесу; спрятал два румяных яблока в своих ноговицах48, а еще одно между двух лопаток на спине своей. Зашел в дом и обращается к старшей своей дочери:

— Подойди, сними мои ноговицы!

— Как же, ты хорошо выполнил завещание моей матери, и я еще должна снимать твои ноговицы!

Он обратился к средней дочери, и она ему то же ответила:

— Ты ведь не исполнил завещания матери!

Он обратился к младшей дочери, и младшая сказала сестрам:

— Да изольются вам сукровицей труды отца и матери!

Подбежала она к отцу, сняла у него ноговицы с одной ноги, и оттуда выпало одно яблоко. Две старшие дочери подбежали к отцу и говорят ему:

— Ах, боже! Отведи и нас туда, где ты нашел это яблоко!

Младшая дочь сняла ноговицы с другой ноги отца, оттуда тоже выпало яблоко, и две старшие дочери набросились на него.

После этого отец обращается к старшей дочери:

— Почеши мне спину!

— Как же! — отвечает старшая дочь. — Хорошо ты исполнил завещание нашей матери!

И отказалась. Средняя дочь ответила так же. Тогда он обратился к младшей дочери, и она сказала своим сестрам:

— Да оплатите вы сукровицей труды отца и матери! Почему вы не слушаетесь отца своего?!

Она встала и почесала спину отца, оттуда выпало яблоко. Дочери опять подбежали к нему:

— Ах, боже, баба! Отведи нас туда, где ты нашел это яблоко!

— Завтра поищу это место и отведу вас туда, — сказал он им.

Утром отец отправился в лес и под яблоней вырыл глубокую яму. Яму наполовину наполнил яблоками, накрыл ее грубошерстным покрывалом и набросал на него яблок.

Вечером он вернулся домой и сказал дочерям:

— Будьте готовы к утру, я нашел это место и отведу вас туда.

Девушки обрадовались и к утру подготовились в путь. Утром отец встал и обращается к дочерям:

— Собирайтесь!

Отец приказал приготовить для них еду, и они выступили. Шли они, шли, и, когда приблизились к яблоне, отец сказал им:

— Не подходите к ней поодиночке, но возьмитесь друг с другом за руки, вон под деревом навалена куча яблок, но вы не набрасывайтесь на них!

Три девушки взялись за руки, подошли к дереву, набросились на кучу яблок и провалились в яму. Отец потрусил для них и те яблоки, которые оставались на дереве, снова накрыл их грубошерстным покрывалом и бросил их там. Вернулся домой и стал жить со своей женой. Девушки же жили, пока им хватило яблок. Они то плакали, то пели. Когда у них не осталось больше и яблок, то старшая из них стала молить бога:

— О бог богов, бог мой! Обрати мой большой палец в заступ!

Средняя сестра стала молить бога:

— О бог богов, бог мой! Обрати мой средний палец в лопату!

И младшая сестра молит бога:

— О бог богов, бог мой! Обрати мой мизинец в мотыгу!

И по их молению у каждой появилось то, что они просили: у одной — заступ, у другой — лопата, а у третьей — мотыга. Они начали копать. Копали, копали, и открылась перед ними дверь в ханскую мельницу. Вошли они туда. Поели там муки и принялись играть, и не было границ их играм и песням; они всполошили весь свет.

Призывает хан одного из своих слуг и приказывает ему:

— Иди, проведай мельницу!

Тот пришел на мельницу, услышал игру и пение трех сестер, вернулся к хану и доложил ему:

— О хан, да умножится твое благополучие, да умножится твое счастье, клянусь ангелом твоим! На мельнице находятся девицы, которым нет равных ни по стройности, ни по внешности, а игрой и пением своим они оглашают всю страну!

Выслушав слугу, хан в гневе сказал:

— Кто смеет зайти в мою мельницу? Немедленно отсеките ему голову! — приказал он другим своим слугам, и те отсекли слуге голову.

После этого хан приказал двум другим слугам:

— Идите вы проведайте мельницу!

Они подошли к мельнице и прислушались к тому, что там происходит. Никогда они не слышали ничего подобного игре трех сестер, ничего равного их пению. Своей игрой, своим пением они оглашали всю страну.

Вернулись они к хану и говорят ему:

— О хан! Да не иссякнет твое благополучие, да не покинет тебя счастье! На твоей мельнице находятся три девицы, в мире нет ничего подобного их игре, ничего равного нет их песням. Своей стройностью, своей внешностью они освещают мир!

— Рожденные собаками! Как они смеют говорить, что на мою мельницу зашли такие девицы!

И он приказал отрубить головы и этим двум слугам. Поотрубав таким образом головы многим своим людям, он обратился к своей жене и приказывает ей:

— Отправляйся немедленно, посмотри сама, что там за новости?

Жена хана пришла на мельницу и увидела тех же трех девиц, что и слуги, вернулась обратно домой, зашла к мужу и говорит ему:

— О хан! На твоей мельнице находятся три такие девицы, игра которых не имеет равной, смеху которых нет ничего подобного, своей игрой, своим смехом они оглашают всю страну!

Хан приказывает своим слугам:

— Если они такие, то живо приведите их сюда! Что это за ангелы, что это за духи-покровители?

Слуги зашли на мельницу и говорят девушкам:

— Какими бы вы ни были ангелами, какими бы вы ни были духами-покровителями, покажитесь нам!

— Мы не ангелы и не духи-покровители! — ответили три сестры. — Мы — бедные горные птички!

Слуги вывели трех девиц из мельницы и привели их к хану. Хан спрашивает их:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей