Читаем Осетинские нартские сказания полностью

- Вот что просил передать вам нарт Урызмаг: «Вышлиге за меня выкуп сто раз по сто однорогих быков, сто раз по сто двурогих, сто раз по сто трехрогих, сто раз по сто четверорогих и сто раз по сто пятирогих. Одного черного быка и одного бурого быка погоните впереди стада. Эти два быка укажут вам сюда самый верный путь. Если же заупрямятся эти быки, то отрубите голову черному быку и повесьте ее бурому быку на шею, и тогда он верный путь укажет в страну алдара Черноморского».

Устроили нарты гостей на ночлег, а сами стали думать, где достать им такой выкуп.

- У ста по сто быков отрежем по рогу, и будет у нас столько однорогих быков, сколько нужно. О двурогих и говорить не будем - их легко собрать. Но где сыщем мы трехрогих, четверорогих и пятирогих быков? О таких и не слышали мы никогда.

Долго спорили нарты, ничего не решили и, раздосадованные и встревоженные, пошли к Шатане.

- Слушай, Шатана, прислал твой старик гонцов из страны алдара Черноморского и требует он, чтобы дали мы за него однорогих, двурогих, трехрогих, четверорогих и пятирогих быков. Однорогих быков добыть легко, если у двурогих отрубить по рогу, двурогих у нас много, но откуда возьмем мы трехрогих, четверорогих и пятирогих? Ведь мы и слышать никогда не слыхали о таких быках!

И, выслушав их, рассмеялась Шатана:

- Ну, вижу я, без этого старика вы все пропадете. Видно, опять нашел он для вас нетронутое еще вами вражье логово, полное добычи. Он вас зовет туда и указывает, какое войско нужно вам снарядить. Быки однорогие - пешее войско, быки двурогие - конница. Быки трехрогие - копьеносцы, четверорогие - кольчужники, а пятирогие быки - это войска, всеми видами оружия снаряженные.

- А как понимать нам слова: отрежьте голову быку черному и повесьте ее на шею быку бурому? - спросили нарты Шатану.

- А значит это вот что: когда выступите вы в поход, то заставьте тех, кто прислан сюда гонцами, указывать вам путь в страну алдара Черноморского. А если будут они сбивать вас с пути, то отрубите голову черноволосому и повесьте ее на шею русому, и тот приведет вас, куда нужно.

Быстро взялись за дело нарты - в три дня снарядили они могучее войско. Велели они гонцам вести их в страну алдара Черноморского. Догадались гонцы, что с недобрыми намерениями идет к ним в страну грозное нартское войско; и когда отошли они далеко от Страны Нартов, стали хитрить гонцы: то в одну сторону пойдут, то в другую, хотят завести на погибель нартское войско. Тогда нартские воины отрубили черноволосому голову и повесили ее на шею русому. Испугался русый и повел нартов по правильному пути в страну алдара Черноморского.

Верно рассчитал Урызмаг время, когда должны подойти нартские войска, и сказал он в этот день алдару:

- Пойдем-ка, поглядим с вершины башни, не гонят ли нарты стада, чтобы выкупить меня.

Поднялись они на башню и видят: далеко, там, где степь сходится с небом, чернеет что-то, точно грозовая туча. Понял Урызмаг, приближается нартское войско, и сказал алдару:

- Ну, видишь, гонят выкуп за твоего узника. Пошли же навстречу всех своих воинов, чтобы помогли они гнать такое большое стадо. Только пусть не берут они с собой оружия, а то у этого скота бешеный нрав: увидев оружие, бросится в разные стороны и рассеется по степи. Тогда уж не пеняй на меня.

И сколько было людей у алдара - всех послал он навстречу нартским войскам и под страхом смерти запретил своим людям брать с собой что-нибудь, кроме кнутов и палок.

Увидели нарты людей алдара и стали истреблять их. Подобно облаку поднялась пыль над степью. Смотрят алдар и Урызмаг в степь с вершины башни, и спросил алдар Урызмага:

- Что это за облако, подобное дыму, поднялось над степью?

- Грузный скот гонят тебе на выкуп, - ответил Урызмаг. - И ты видишь пар от его дыхания и пыль, которую поднимают их копыта.

- Не кажется ли тебе, что шум боя доносится сюда? - спросил алдар.

- Когда идет такой грузный скот, подобны шуму боя топот копыт его и мычание, - ответил Урызмаг.

Тем временем нартские войска истребили воинов алдара Черноморского, от века не упомнят люди такого побоища. И Урызмаг, видя, что удался хитроумный замысел его, со всей силы ударил по лицу алдара Черноморского.

- Ты нарта Урызмага хотел погубить? Посмотри же вниз: как собак истребили нарты все твое войско.

И, схватив за руку алдара Черноморского, Урызмаг сбросил его с башни.

Обрадовались нарты, увидав, что жив старый Урызмаг. И сказал им Урызмаг:

- Вижу я, что если не будет с вами старой моей головы, то, пожалуй, ворона утащит вас в свое гнездо.

Много скота нашли нарты в стране алдара Черноморского. Много добра его увезли они в Страну Нартов. По справедливости поделили они добычу между тремя нартскими родами - ни один человек не был обижен. Целый год резали они скот алдара Черноморского, целый год пировали, поминая погибших нартских воинов.

Так и в старости своей помогал нартам мудрый Урызмаг.


Как появилось пиво


Перейти на страницу:

Похожие книги

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос