Читаем Ощути страх полностью

Приемник в машине был настроен на TTR, «Twinford Talk Radio», в эфире шло обсуждение местных событий. Говорили о статуе мэра, недавно заказанной и установленной на деньги самого мэра, – она вызывала негодование у многих твинфордцев.

– Она просто невыразимо уродлива, – заявляла Рокси из Северного Твинфорда.

– Я хочу сказать, что мой ребенок начинает плакать всякий раз, когда мы проходим мимо, – соглашалась Джуди с Мидтаун-авеню. – Мне уже хочется накинуть на эту статую покрывало, понимаете мои чувства?

– Чертовски понимаю, Джуди, – произнес водитель такси. – Это едва ли не самая уродливая штука, какую я видел. – Он посмотрел на Руби в зеркало заднего вида. – А тебе нравится?

– Я в ужасе, если вы об этом спрашиваете, – отозвалась девушка. Скульптор, попытавшийся запечатлеть мэра в камне, явно питал склонность к модернизму, но в результате получился полный кошмар.

– Согласен, детка! – согласился водитель, потом нажал на сигнал и, высунув голову в окно машины, заорал: – Прочь с дороги, дамочка!

TTR перешло на другую тему – о предсказанных бурях, которые, несмотря на регулярно обновляемые сведения от метеорологов, не спешили обрушиться на Твинфорд.

– Я имею в виду, они постоянно твердят нам о том, что на нас идет ураган, но ветра не хватит даже на то, чтобы запустить воздушного змея, говорю вам, я проверял, – жаловался Стив из пригорода Океанская Бухта.

Еще одна дискуссия была посвящена предполагаемому ограблению, случившемуся в квартире на двадцать шестом этаже дома на площади Лейкридж. Предполагаемому – потому что до сих пор не было заявлено о пропаже.

– Обитатели Лейкриджа могут стать жертвами действий вора-верхолаза, – вещал Тед, ведущий программы.

– Наверняка это имеет какое-то отношение к тому небоходцу, – сказал водитель такси.

– Какому небоходцу? – спросила Руби.

– Люди видели, как какой-то акробат шел между теми шикарными домами в деловом центре, – пояснил водитель. – Меня это не волнует, я живу на нижнем этаже дешевого дома в Восточном Твинфорде.

– Вы хотите сказать, что он шел по крышам?

– Нет, я слышал, он шагал прямо по воздуху, – ответил водитель. – Просто вышагивал между домами.

– Звучит как выдумка, – заявила Руби.

– И как тот тип мог это сделать, Элис? Небывалая ловкость или суперспособности? И что, по вашему мнению, полиция Твинфорда должна предпринять относительно этого человека? И должна ли что-то предпринять вообще?

– Знаете, что я думаю? – отвечала Элис из Восточного Твинфорда. – Удачи ему! У меня вот нет таких денег, чтобы жить в доме на Лейкридж. У этих богатых денег больше, чем они могут сосчитать. Какая им разница, если какой-нибудь вор вломится к ним в апартаменты и украдет одну из их драгоценностей? Почему они такие богатые? Это неправильно. Если бы я была…

– Спасибо за эту интересную точку зрения, Элис, но на этом я вынужден вас прервать, – произнес Тед.

Это была занимательная дискуссия, и Руби была разочарована, когда на радио перешли к обсуждению куда менее интересного вопроса – что делать с известковым налетом в ванной. Она перестала слушать и позволила своим мыслям блуждать, как им заблагорассудится, а сама в это время смотрела, как за окном машины проплывают городские пейзажи. И лишь проехав половину дороги до места назначения, Руби осознала, что ей не хватит денег, чтобы заплатить за всю поездку на такси. Черт, да ей не хватит даже на то, чтобы заплатить за уже проделанный путь. Она потратила свои карманные финансы на платье и книгу, и теперь у нее почти ничего не осталось.

– Знаете что, остановите, пожалуйста, я выйду здесь, – обратилась Руби к водителю. – У меня мало денег.

Такси остановилось, скрипнув тормозами.

– Если только… хотя вряд ли… – предприняла попытку Руби, протягивая ему все свои деньги до единого цента, – …вы не захотите помочь ребенку со сломанной рукой?

– Черта с два, – ответил водитель, указывая в сторону тротуара.

– Спасибо за доброту, сэр, – язвительно хмыкнула Руби, когда такси отъехало от бордюра. – Я упомяну вас в своем завещании.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей