Читаем Ощути страх полностью

– Призраки или нет, – сказала организаторша, – но не могли бы вы по крайней мере обеспечить надежную охрану всех выходов из здания? Никто – я повторяю, никто – в сценическом костюме или без него не должен покинуть здание без проверки на предмет наличия у него похищенных предметов! – Она повернулась, чтобы уйти, и добавила: – Включая меня.

Охранник кивнул.

– Так точно. Никто не выходил и не выйдет без нашего разрешения.

«Если это так, – подумала Руби, – то вор, скорее всего, все еще в здании, где-то прячется, ожидая шанса улизнуть. Но как он собирается это сделать?» Она огляделась по сторонам.

«Может быть, через окно?»

Она побежала обратно вниз по лестнице. На нижнем этаже не оказалось окон, а окна, выходившие на лестничные пролеты, не открывались, и в них не было ни единого выбитого стекла. Руби направилась по коридору обратно к зрительному залу.

Огибая очередной угол, она вроде бы услышала что-то похожее на тихое, почти бесшумное движение. «Наверное, мышь… или крыса. – Она вздрогнула. – Соберись, Редфорт».

К тому времени как Руби снова заняла свое место в зале, шоу было в разгаре. Шла лотерея, сбор пожертвований уже завершился, и показ приближался к финалу, со всеми сопровождающими эффектами: зловещее меняющееся освещение, жутковатые звуковые эффекты, под которые по сцене шествовали злодеи и монстры. Последней прошла стая Рыб-Дьяволов.

Руби пыталась следить за действием, но ее мысли, конечно же, были заняты услышанным. Когда последнее киношное чудовище покинуло подиум, публика разразилась аплодисментами.

Лишь немногие зрители, похоже, были обеспокоены тем, что им не показали предмет 53, – и без того было на что посмотреть. Однако Сабина Редфорт была сильно разочарована.

– Как ты думаешь, куда они подевались? Я считала, что они станут одним из главных «гвоздей» показа.

– Я уверен, что они были, – ответил Брент. – Ты, наверное, просто пропустила их.

– Вряд ли я могла пропустить Маленькие Желтые Туфли, – возразила Сабина. – Не выдумывай, Брент.

– Что ж, не надо так унывать, – подбодрил ее муж. – Не забывай, ты выиграла приз от Ады Борленд.

– О да! – воскликнула Сабина. – Руби, я выиграла в лотерею, и тебе повезло, твой фотопортрет будет снимать сама великая Ада Борленд!

Руби не считала, что ей так уж повезло: она была не в восторге от идеи позировать перед камерой. Обычно это было ужасно скучное занятие. Но на восторги матери она ответила:

– Суперски.

– Госпожа Удача была на твоей стороне, – заметил Брент.

– Что ж, – отозвалась Сабина, – я немного ей подыграла. Я купила сто двадцать два билета.

Редфорты, подхваченные общим движением, вышли из театра вместе с большинством прочих участников вечеринки. Брент оглянулся на старое здание.

– Глядя на него, невозможно отделаться от мысли, что тут и впрямь водятся привидения. – Он подмигнул Барбаре Бартоломью. – Захватывающая мысль, верно, Барб?

Барбара невольно содрогнулась.

– Меня это пугает, – ответила она.


По пути домой Руби не сказала ни слова. Ее мозг пытался выстроить хотя бы какие-то логические связи между событиями вечера. Она слышала разговор родителей, но они не сказали ничего интересного: только то, что канапе были вкусные и что на парковке у театра, похоже, не хватает персонала. Они, видимо, уже забыли про Маленькие Желтые Туфли.

Дома Руби взяла из холодильника сок, пожелала родителям спокойной ночи и поднялась в свою комнату.

Ну ладно, Ред Монро действительно была неуклюжей, и с ней постоянно что-то случалось, однако странно, что Ред, охранники и модель испытали нечто сходное: все они почувствовали какое-то необъяснимое присутствие. У Руби был соблазн списать это на воображение, подхлестнутое слухами о привидениях, водящихся в старом театре, на неясные ощущения, вызванные звуками и сквозняками дряхлого здания. Люди могут быть чрезвычайно внушаемыми, и если один пережил нечто странное, с другим наверняка вскоре случится то же самое.

Руби читала об этом в книге доктора Стефани Рэндлмен «Кажется, я тоже это видел».

С другой стороны, нельзя отмахиваться от некой вероятности только потому, что она похожа на суеверные страхи сильно внушаемых людей. Возможно ли, что слухи об «Алой Пагоде» имеют некое основание? Руби вспомнила дело о Морском Шептуне, в раскрытии которого она принимала участие. В том случае люди, утверждавшие, будто слышали шепот, доносящийся из океана, не были жертвами своего воображения: этот звук действительно был.

Она тоже слышала его и даже видела существо, производящее этот звук. Но привидения? Существование привидений не было доказано, и Руби требовалось очень много надежных свидетельств, чтобы поверить, будто существо из мира духов могло быть в ответе за пропажу пары туфель третьего размера.

Она достала связку ключей на цепи и один за другим повернула пять разных ключей…

…в пяти разных замках. Потом толкнула тяжелую дверь, шагнула через порог и закрыла дверь за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей