Читаем Ощути страх полностью

– Уродливый, – ответил Клэнси. – Злобные глаза, и вообще неприятный тип.

– Наверное, из тех ребят, с которыми никто не хочет дружить.

– Даже у Багуорт есть друзья, – возразил Клэнси.

– Да, но она хоть чем-то может привлечь их, а по твоим словам, этот тип похож на полное днище.

– Ага, – согласился Клэнси, – я вообще не заметил в нем ничего привлекательного, но выглядел он так, как будто поблизости ошивается целая толпа его дружков.

– Это плохо: если у него есть друзья в нашей школе, то ты, скорее всего, снова столкнешься с ним.

Клэнси посмотрел на него с горечью.

– Ты можешь говорить об этом без такого восторга?

– Извини, – отозвался Эллиот. – Как ты думаешь, он будет преследовать тебя до самого окончания школы?

Клэнси сделал глубокий вдох, пытаясь сохранить спокойствие.

– Послушай, вряд ли он вообще знает, что я учусь в Твинфордской средней школе, а поскольку он там не учится, то, если мне повезет, он вообще не заметит меня до тех пор, пока я не получу аттестат. Ну, то есть мы же с ним видели друг друга всего несколько секунд, сомневаюсь, что он меня запомнил.

– Надейся-надейся, – фыркнул Эллиот, – если ты попался такому типу на глаза, то все, тебе каюк.

– Ты меня просто успокоил, – проворчал Клэнси. – После такого милого разговора я чувствую себя намного лучше.

– Ты можешь как-нибудь защитить себя, чтобы тебе не расквасили нос?

– Да, я собираюсь избегать встреч с этим парнем, – ответил Клэнси.

– И как ты планируешь это делать? – спросил Эллиот.

– Я хочу попробовать применить один прием – тот, о котором рассказывал один фокусник, как его там…

– Какой фокусник? – не понял Эллиот.

– Он выступал по каналу «Z», у него еще такие руки, как будто они не его. А чьи-то еще.

– А, иллюзионист? – сообразил Эллиот. – Дарнли Рекс?

– Да, он, – подтвердил Клэнси. – Так вот, он говорил про невидимость, и…

– Ты собираешься стать невидимкой? – прервал его Эллиот. – С помощью магии?

Клэнси закатил глаза.

– Ты в своем уме? Конечно, без магии. Я говорю про иллюзию невидимости.

– Ну, удачи тебе в этом, – засмеялся Эллиот.

Клэнси снова возвел глаза к потолку.

– Судя по твоему тону, ты в меня не очень-то веришь.

– Верю, верю, – хихикал Эллиот, – просто, скажем так… – Он уже едва мог говорить от смеха. – Просто я, конечно, не хочу подрывать твою уверенность в себе и убивать твоих розовых пони, но что, если этот парень сможет увидеть тебя через твои замечательные иллюзии?

– Тогда, полагаю, он расквасит мне нос.

Эллиот кивнул.

– Ну, ты и сам все понял. – Он смеялся уже так сильно, что свалился со стула, и это привлекло внимание Марлы.

– Не могли бы вы двое вести себя так, как положено в кафе, или идти шуметь куда-нибудь в другое место?

Клэнси и Эллиот немедленно притихли.

– Послушай, не говори об этом никому, – попросил Клэнси.

– А почему? – поинтересовался Эллиот. – Что такого, если все узна́ют?

– Потому что это только моя проблема, и ничья больше, и я собираюсь справиться с ней сам. К тому же, – добавил Клэнси, пытаясь сыграть на трусости Эллиота, – я не хочу, чтобы кто-нибудь еще попался на глаза этому уроду. Он гоняется за мной, значит, и разбираться с этим мне.

– А как же Руби? Ты ведь скажешь ей?

– Ей – точно не скажу. Ты же ее знаешь, она обязательно попробует побить его, а мне кажется, это плохая идея – вряд ли у нее рука уже окрепла после перелома. Обещай, что не скажешь Руби, ладно?

– Ну, если ты просишь, то ладно, – согласился Эллиот. – Но если тебе понадобится друг, который может заступиться за тебя, дай мне знать – я поищу кандидата. Может быть, Кассиус Клей согласится.

Он пришел снова. В квартире пахло кожаными туфлями, и тишина была не совсем полной…

Она собралась с духом и вошла в тускло освещенную комнату. Он поднял взгляд.

– И кто же ты сегодня, дорогая? – Он улыбался, в глазах его мелькала искорка любопытства, как будто ему действительно было не все равно. – Похоже, ты развлекаешься: ты видишь во всем этом будущее. Я помню те дни – все еще. – Его улыбка угасла, лицо стало печальным. – Я пытаюсь увидеть во всем этом смысл, но через какое-то время все становится таким… – Он сделал неопределенный жест рукой, – …одинаковым.

Ей почти стало жаль его; вид у него был невероятно разочарованный.

– Убийство, похищение, кража? Что в действительности прячется за этим – я имею в виду, как перспектива?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей