– Возможно, – согласилась Руби, – вор мог украсть их и провернуть сделку или, как ты говоришь, заключить сделку заранее, а потом украсть их, если, конечно… – Она умолкла.
– Что? – спросил Клэнси.
– Если только он не планировал оставить все себе.
– Как трофеи на память о затраченных усилиях, ты хочешь сказать? Вроде как смотреть на них и думать: «Ого, какой я крутой!», так? Наподобие тех богатых воров-джентльменов, которые воруют ради развлечения?
– Раффлс, – сказала миссис Дигби, входя в кухню.
– Кто такой Раффлс? – спросил Клэнси, недоуменно морща нос.
– Богатый джентльмен, который крал ради развлечения, – ответила Руби.
Она постучала карандашом по столу – «тап-тап-тап», – и подумала о «визитной карточке» вора. Почему Блэкер до сих пор не позвонил?
– Нет, – произнесла она, – этот человек не хвастается, он похлопывает нас по плечу, чтобы заставить обернуться и взглянуть.
Передатчик снова зажужжал, и мужчина подошел к нему, собираясь с духом…
–
Глава 31. Маленький клерк
После уроков Руби доехала на скейте до «Шрёдера» и спустилась в «Спектр».
Блэкера она нашла в его кабинете – он просматривал какие-то папки с бумагами.
– Ты забрал карточку с места последнего ограбления? – спросила она. – Я имею в виду, оттуда, где украли зажим для галстука. Почему ты мне не позвонил?
– Там не было никакой карточки, – ответил Блэкер.
Руби уставилась на него.
– Но она должна была быть!
– Говорю тебе, Руби, ее не было. Наши люди прошерстили всю квартиру, но не нашли ничего. Так что, я думаю, это мог сделать совсем не наш вор.
– Но карточка должна была быть, я хочу сказать, она должна была лежать рядом с галстуком, в шкафу, куда мистер Томпсон его повесил.
– Ты хочешь сказать – на полу, – поправил Блэкер. – Миссис Томпсон ясно высказалась на этот счет, они даже поругались. – Блэкер поднял брови. – Миссис Томпсон недовольна привычками мужа, она говорит, что он никогда не убирает за собой, просто входит в квартиру, скидывает обувь, бросает пиджак, стягивает галстук и оставляет это все лежать там, где оно упало.
– Похоже, это очень злит миссис Томпсон, – заметила Руби. Блэкер кивнул:
– И уже давно.
– Так где мистер Томпсон бросил свой галстук вчера вечером?
– В собачью миску, по словам миссис Томпсон. Она была ужасно сердита.
– Полагаю, собаку это тоже не обрадовало, – усмехнулась Руби.