Читаем Ошо Дзен Таро. Исцеление души полностью

Что же считал истиной и вечной любовью Ошо? Ответ мы все так же находим в Аркане. Символ высшей вселенской любви запечатлен в образе двух влюбленных. Посмотрите, как похожи они – один как отражение другого. Каждый из них самодостаточен, представляет целостность и излучает гармонию. Их глаза закрыты – они умеют чувствовать и понимать друг друга без каких-либо визуальных и тактильных контактов. В их волосах россыпь звезд – ссылка на принадлежность влюбленных к Космосу…

Здесь нет ни похоти, ни ревности, ни установленных обязанностей или условных договоренностей. Есть лишь одно – невероятная неземная любовь.


Мистерия

«Вот три вещи, на которые следует обратить внимание: Низшее проявление любви – это просто секс – физическая потребность. А высшее наслаждение любви Вы можете постичь лишь через сочувствие. Секс ниже любви, сочувствие выше любви, а сама любовь – «золотая середина».

Секс имеет животные корни. Его суть – оплодотворение, позволяющее поддерживать на земле жизнь. Сексуальные отношения – это зерно, из которого может вырасти цветок.

Этот цветок – любовь. Но эта любовь ограничена несовершенством человека, привыкшего, даже отдавая, требовать что-то взамен. Ревность, требования, разочарования обрезают любовным чувствам крылья, не позволяя партнёрам раствориться друг в друге, став единым целым. Земная любовь – это власть одного над другим, что лишает обоих партнеров истинной свободы.

Только любовь, поднявшаяся до сочувствия, есть истинная любовь. Она подобна аромату, исходящему от подросшего цветка. Когда ваши чувства поднимутся над эгоизмом и желанием владеть другим человеком, узурпировав его свободу, когда желание «отдавать» не будет подпитано стремлением «получать» – благоуханный аромат истинной Вселенской любви проникнет в ваши сердца.


Значение в раскладах

Портрет. Аркан характеризует исследуемого человека как творческую, привлекательную личность. Это, как правило, молодой и энергичный человек, обладающий несравненным шармом. У такого индивида множество увлечений, он необычайно любопытный и подвижный.

Работа и бизнес. Влюбленные сообщают о том, что в скором времени следует ожидать различных заманчивых предложений, интересных приглашений и выгодных контрактов. Аркан предрекает встречу с важным человеком, способным или зажечь перспективной идеей, или поспособствовать в карьерном росте.

Деньги. Здесь Аркан Влюбленные констатирует нестабильный доход, виной чему – непосредственно сам объект исследования. Распыление собственных сил, перманентная увлеченность несбыточными проектами, неспособность считать деньги и жить по средствам приводит к постоянному финансовому «минусу».

Отношения и любовь. Влюбленные – естественные покровители любовных отношений. Но в зависимости от положения вопрошающего (одинок ли он, имеет едва начавшиеся или продолжительные отношения, состоит в браке) карта имеет разные трактовки. Также Аркан не раскрывает информацию относительно продолжительности настоящих или будущих отношений (для конструктивного анализа этого аспекта требуются дополнительные карты или отдельный полноценный «любовный» расклад).

Человеку холостому Влюбленные обещают скорое знакомство, которое может оказаться и быстротечной интрижкой, и длительным красивым романом. Персоне, обретшей свою вторую половинку, Влюбленные предсказывают тонкие и глубокие взаимоотношения, полные нежности. А вот тем, кто ищет в партнерстве эгоистического доминирования, они угрожают подорвать доверие, принести обиду и подточить союз между партнерами.

Здоровье. Внимание! VI Аркан является настоятельной рекомендацией обратить внимание на нервную систему.

В остальном карта диагностирует состояние здоровья исследуемого человека как хорошее.


Потенциал трансформации

В магической практике Влюбленные используются для профилактики и лечения эмоциональной глухоты и слепоты.

Медитация на Аркан способствует повышению чувствительности и чувственности.

Также карта используется в ритуалах, в основе которых лежат любовные техники: например, Влюбленные помогают снимать различные любовные привороты, разрушающие психику и жертвы, и «выгодоприобретателя».

VII – Осознание или Колесница

screen_49_89_404


Символизм

VII Аркан колоды Ошо Дзен Таро называется Осознание. Карта очень интересно выполнена – единый организм изображения разбит художником на несколько планов, каждый из которых имеет свой особенный смысл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика