Читаем Осколок солнца полностью

На небольшом возвышении, утопая среди огненно-красных кленов, стояла маленькая каменная хижина. Солнце опускалось за край леса, и деревья отбрасывали мрачные багровые тени в одинокое окно по западной стене строения. По узкой заброшенной тропе медлительной походкой, не скрывая своего присутствия, к хижине приближался мужчина. Угасающее солнце окутывало его фигуру и рисовало на травяном холсте и высокий рост, и широкий спокойный шаг, и его вьющиеся волосы. Он остановился у порога, вдыхая аромат странных для этой местности алых крон. О хижине знали лишь члены семьи и самые близкие слуги. В ней было всего две комнаты, низкие потолки, которые поддерживались деревянными подпорками, а полом служил мелкий пустынный песок. Правительница Марьянм скрывала это место и приходила сюда лишь в периоды отчаянных сомнений и тревог. Он переступил порог и зашёл внутрь. Она сидела к нему спиной, наблюдая за пламенным танцем огня в камине. В комнате было душно, но это было ещё одной странной особенностью тревоги Правительницы земель Марьянм. Здесь всегда горел огонь.

— Может открыть окно? Кажется, здесь нечем дышать, — саркастическим тоном спросил мужчина.

Она равнодушно пожала плечами:

— Открой, только, боюсь, свежее тебе этого не станет. Мужчина открыл окно и вернулся к матери, занимая второе плетеное кресло.

— Ты давно не приходила в это место, что-то случилось?

Она перевела грустный усталый взгляд на сына, и это тоже было странно. Обычно её лицо выражало строгость, озадаченность, но не печаль.

— Я знаю, ты давно рвешься в дорогу.

Она замолчала, ожидая ответа, но его не последовало, и ей пришлось продолжить:

— В землях Турии пройдет турнир за звание наследника. Нам пришло приглашение. Это большое событие, и мы не можем его пропустить. Однако место Правительницы в её землях, — она горько вздохнула, — поэтому чествовать преемника отправишься ты.

— Я? Ты вот так просто отпустишь меня?

— С тобой поедет Мария.

Мужчина зло и тихо рассмеялся.

— Ну конечно, Мария… — он встал с кресла и уже хотел покинуть хижину, но она остановила его.

— Это ещё не всё. Ты должен будешь привезти сюда одну девушку.

— Наша страна и так наводнена Дэвами, зачем тебе потребовалась ещё одна?

— Мне не нравится твоя прямолинейность. Не заставляй меня сожалеть о твоём воспитании, Таро.

Раздражение между ними нарастало. Две пары одинаково лавандовых глаз разочарованно посмотрели друг на друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики