Читаем Основы английской фразеологии полностью

Случай первого типа находим, например, в сочетании глагола

to make со сложным дополнением, где этот глагол, как известно,

приобретает лексическое значение 'заставлять, вынуждать',

сохраняя свое грамматическое значение переходности. Ср.:

I could not make him understand a word I said

(E. Waugh., D. F., 17); He could... never mark when a sunbeam

kissed the hilltops, making them smile clear in green light...

(Ch. Bronte, Sh., 17); He made the rabbi fs ears lie back

(G. Eliot, M. F., 50).

41

Лексические вариации обоих членов сложного дополнения,

так же как и подлежащего к глаголу make, практически

бесконечны. Вот поэтому данный случай, действительно, можно

признать образцом действия синтаксического контекста в его

наиболее чистом виде.

Аналогичные случаи воздействия сложного дополнения на

лексическое значение переходного глагола находим с глаголами

to consider (с простым беспредложным дополнением он значит

'учитывать', 'обдумывать', а со сложным — 'считать, расцени-

•вать', to think (с простым дополнением 'думать', со сложным —

'полагать, считать, принимать за...'), to judge ('судить' и

'считать') и др.21

Значительно чаще, однако, конструктивный указательный

минимум не является чисто синтаксическим, а осложняется

некоторыми необходимыми добавочными контекстуальными

условиями, которые могут быть морфологическими и лексическими.

Обратимся сначала к морфологическим добавочным

условиям.

Например, чтобы в глаголе to beg реализовалось

лексическое значение 'просить разрешения', этот глагол требует

прямого дополнения обязательно в форме любого в семантическом

-отношении простого инфинитива глагола. Например:

I beg to offer the tribute of my thanks (Ch. Dickens, L. D.,

495); Papa, I beg.to object most strongly... (ibid., 499); Madam,

I beg to acknowledge the receipt of your letter... (W.

Collins. W. W., I, 144); I beg to remain, Madam, your faithful

.servant (ibid., 292).

Здесь самый факт наличия прямого дополнения,

достаточный для того, чтобы элиминировать любое непереходное

значение глагола ('побираться', 'стоять на задних лапках'),

совершенно недостаточен для реализации значения 'просить

разрешения', которое требует определенной морфологической формы

прямого дополнения.

При существительном в этой же функции глагол имеет

значение 'просить, выпрашивать' (ср.: to beg bread, to beg one's

love и т. п.).

Интересно, что при наличии двух дополнений инфинитив

утрачивает свою особую указательную специфику и глагол to

beg реализует значение 'просить':

Let me beg you to write the note (W. Collins, W. W., I,

140); Her own fortune was invested in Home Rails and most

ardently did she beg her niece to imitate her (E. M. Forster,

H. E., 14).

Мы видим, таким образом, что в случаях типа «Не begged

21 По этому вопросу см.: В. В. Бурлаков а. О сложном дополнении в

•современном английском языке Сб. «Исследования по английской филологии».

Изд. ЛГУ, 1958, стр 161—162.

42

to answer», «He begged bread» воздействие синтаксического

контекста выступает, действительно, в осложненном виде: фактором

реализации лексического значения глагола служит не только

наличие определенного члена предложения, но и определенная

морфологическая природа данного указательного члена

предложения, хотя собственно лексическое его значение остается

нейтральным элементом контекста. Следовательно, осложнение

синтаксического контекста имеет здесь также грамматический,

а не лексический характер.

Ср. также: to seek + субстантивное дополнение значит

'искать'; to seek + инфинитивное дополнение значит 'пытаться,

стремиться'; to propose с инфинитивом значит Намереваться',

с субстантивным дополнением этого значения не имеет (ср.:

'предлагать', 'выдвигать' и т. п. в зависимости от других

контекстуальных условий).

Иногда морфологическое ограничение указательного

минимума сочетается с морфологическим ограничением самого

семантически реализуемого слова. Так, значение 'заставлять,

вынуждать' в глаголе to make может быть реализовано не только

в присутствии сложного дополнения, но и тогда, когда он

выступает в форме страдательного залога как член составного

глагольного сказуемого. Например:

Не was made to sign the release ('он был вынужден', 'его

заставили').

Здесь скрещиваются три указания, неотделимые друг от

друга: определенная словоформа самого семантически

реализуемого глагола, его синтаксическая функция и наличие именного

члена ,сказуемого также в определенной форме.

Таким образом, синтаксический указательный минимум

может осложняться морфологическим ограничением. Но, как

упоминалось выше, возможно и его лексическое ограничение. В этом

случае указательный минимум должен иметь строго

определенное, предуказанное синтаксическое отношение к семантически

реализуемому слову, но, кроме того, должен иметь также строго

определенное типовое лексическое значение.22

Этот случай удобнее всего рассмотреть на глаголах,

совмещающих в своей семантической структуре переходные и

непереходные значения.

Хотя переходность — непереходность представляет собой, как

известно, грамматическое значение (или синтаксическое

свойство) глагола, тем не менее, она тесно связана с лексическим

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука