Читаем Особенности развития жанра баллады в отечественной поэзии 1990–2000-х гг. полностью

В данных циклах, на наш взгляд, обнаруживается синтез балладного стиха, стихотворения-монолога, притчи и даже басни. Например, в цикле «Репейник» жанровым маркером басни является доминирование басенно-аллегорических животных, которые, по мнению И. Кукулина, способствуют овеществлению «театрализации неврозов» [170, с. 25]. Обилие зоологических образов, таких как лев, волк, заяц, лисица, петух, жаба и т. и., создает ощущение кошмара, абсурда, всеобщего хаоса. Этот хаос не только окружает человека, но и проникает в его сознание, зомбирует его:

Намедни сон сошел: солдат рогатых рота,и льва свирепого из клетки выпускают,он приближается рычащими прыжками,он будто в классики зловещие играет,но чудеса! – он, как теленок, кроток:он тычется в меня, я пасть его толкаюсмешными, беззащитными руками,глаза его как желтые цветочки,и ослепляет огненная грива.Но глухо матушка кричит из мягкой бочки:Скорей проснись, очнись скорей, Данила.И я с откусанным мизинцем просыпаюсь [10].

«Откусанный мизинец» в данном случае становится репрезентативным амбивалентным атрибутом балладного стиха: с одной стороны, он смещает границы мира сна и реальности, а с другой – выступает маркером мистификации, который одновременно вселяет ужас и страх. В этом отношении дисгармоничный мир «Репейника», на наш взгляд, во многом перекликается не только с поэзией Е. Шварц, но и с хаотичным миром книги стихов Н. Заболоцкого «Столбцы» (1929). Д. Воденников, подобно поэту-предшественнику, через неожиданные смысловые столкновения, алогичную метафору, парадоксы также дает смещенное представление о норме и закономерностях человеческого бытия. Современный автор активно использует жанровые атрибуты баллады, такие как мотив сна, проникновение миров, драматический диалог между миром и лирическим героем, тесно слитым с образом автора. Не случайно и обозначение имени Данила. На наш взгляд, поэт соотносит своего героя и с ярким образом поэта-авангардиста Данилы Давыдова, что еще более усложняет идейно-смысловую составляющую цикла.

Аллегорические басенные звери в синтезе с жанровыми признаками баллады, притчи не столько дают авторское натурфилософское представление о мире, сколько передают деформированное представление о современной действительности и потерянности в ней отдельного человека. Как и в романах-трагедиях Ф.М. Достоевского, в раннем творчестве Н. Заболоцкого, в циклах Е. Шварц и Д. Воденникова в центр поставлен человек, который ищет выход из антропологического тупика, хаоса и безумия:

Скоро, скоро придут и за мной и возьмут руку,и возьмут ногу мою, и возьмут губы,даже синие глазки твои у меня отнимут,все возьмут – только волчью и заячью мукуне отнять им, ибо терпеть убыль,а они не хотят ни терпеть, ни гибнутьИбо скоро конец голубой и быстрый,ультракрасный и медленный, будто карри,будет волк рычать, будет заяц биться,будет масло пускать золотые искры,будут ждать меня многоумные твари,будут плавать в уме, как в лазури, лица:кот и петух, петух и лисица [10].

В понимании основной поэтической идеи весьма важное идейно-смысловое значение получает и само название цикла. Репейник имеет множество магических свойств. В народе, с одной стороны, он воспринимается как символ выживания, приспособленности к любым условиям, борец со злыми духами, а с другой – при определенных условиях он может нести смерть. В славянской мифологии за ним закрепилось символическое значение «цепляющий» счастье, удачу, благополучие. Д. Воденников также использует образ репейника как символический. Однако, на наш взгляд, для поэта важен этот образ не столько как притягивающий к себе счастье, а, скорее всего, как образ, собирающий, скрепляющий фрагментарное, «рассыпанное» сознание лирического «Я», которое превращается в автономную целостность. Посредством данного образа автор подчеркивает одновременное умирание и дальнейшее воскрешение «рассыпанного» сознания:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Петербурга в преданиях и легендах
История Петербурга в преданиях и легендах

Перед вами история Санкт-Петербурга в том виде, как её отразил городской фольклор. История в каком-то смысле «параллельная» официальной. Конечно же в ней по-другому расставлены акценты. Иногда на первый план выдвинуты события не столь уж важные для судьбы города, но ярко запечатлевшиеся в сознании и памяти его жителей…Изложенные в книге легенды, предания и исторические анекдоты – неотъемлемая часть истории города на Неве. Истории собраны не только действительные, но и вымышленные. Более того, иногда из-за прихотливости повествования трудно даже понять, где проходит граница между исторической реальностью, легендой и авторской версией событий.Количество легенд и преданий, сохранённых в памяти петербуржцев, уже сегодня поражает воображение. Кажется, нет такого факта в истории города, который не нашёл бы отражения в фольклоре. А если учесть, что плотность событий, приходящихся на каждую календарную дату, в Петербурге продолжает оставаться невероятно высокой, то можно с уверенностью сказать, что параллельная история, которую пишет петербургский городской фольклор, будет продолжаться столь долго, сколь долго стоять на земле граду Петрову. Нам остаётся только внимательно вслушиваться в его голос, пристально всматриваться в его тексты и сосредоточенно вчитываться в его оценки и комментарии.

Наум Александрович Синдаловский

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука