Читаем Особенности развития жанра баллады в отечественной поэзии 1990–2000-х гг. полностью

Как известно, в 1458 г. Ф. Вийон создает «Балладу поэтического состязания в Блуа». Она была написана для поэтического турнира при дворе герцога Карла Орлеанского, который также считался мастером баллад (им было написано более 130 произведений данного жанра). Герцог устраивал поэтические состязания, где поэты должны были создавать произведения на заданную тему. Так, произведение Ф. Вийона было написано на одном из самых знаменитых конкурсов баллад на строку «От жажды умирают над ручьем». Предложенная тема была связана с реальным случаем пересохшего в замке колодца.

Следует отметить, что особый интерес к творчеству Ф. Вийона в русской поэзии возникает на рубеже XIX–XX вв. Ярчайшего поэта XV в. переводили И. Эренбург, Ф. Мендельсон. Его оригинальная поэтическая практика была отмечена в работах Л. Пинского, О. Мандельштама и др.

В своей балладе Ф. Вийон не столько мастерски развивает мысль на заданную тему, сколько предлагает своеобразную исповедь души поэта. Главная поэтическая мысль известного французского лирика – это размышление о человеческих пороках, многие из которых были присущи и самому автору. Пройдя через горнило жизненных испытаний (тюрьмы, насилие, изгнание), поэт дает философское осмысление сущности человеческой жизни, нравственным и этическим понятиям:

Я скуп и расточителен во всем,Я жду и ничего не ожидаю,Я нищ, и я кичусь своим добром.Трещит мороз – я вижу розы мая.Долина слез мне радостнее рая.Зажгут костер – и дрожь меня берет,Мне сердце отогреет только лед.Запомню шутку я и вдруг забуду,И для меня презрение – почет,Я всеми принят, изгнан отовсюду [9].

Т. Кибирова привлекает как непростая судьба поэта (образ вора и бродяги), так и оригинальная творческая манера. В своих произведениях поэт эпохи Средневековья не только создает иронический «образ Вийона» (вместо лица выставляет «личину»), но и представляет сокровенное лирическое «Я» поэта, скрываемое за карикатурными масками. Придерживаясь строгих литературных канонов Средневековья, Ф. Вийон в то же время выступает и как активный их разрушитель. Т. Кибиров выделяет такие средства изобразительности в творческой манере предшественника, как всеохватывающее пародирование, самоиронию, что в литературной практике того времени можно считать безусловными авангардными приемами. Современному поэту импонирует авторское отношение к культурно-поэтической традиции зрелого Средневековья: к той критической дистанции, которую Ф. Вийон «сумел установить по отношению к этой традиции, ощутив свое превосходство над нею и превратив ее в материал для иронической игры» [161].

Стоит отметить, что пародирование Ф. Вийона отличается от средневекового комизма. Посредством таких поэтических приемов, как пародирование, самоирония, «выворачивание наизнанку» сюжетов, поэт предлагает безжалостное ироническое разрушение и обесценивание канонов традиционной поэзии. Для Т. Кибирова, как и для его предшественника, характерна откровенная насмешка над литературными канонами эпохи, его породившей. Современному поэту близка игра предшественника со всем твердым, устоявшимся, общепринятым. Основой такой игры становятся самоирония, комизм, антифразис, двусмысленность.

Кроме того, в структуре баллады Т. Кибирова важное значение играет и ориентация на «Веселую науку» Ф. Ницше. Использование имени виконта Фогельфрая в названии первой части баллады отсылает к финалу «Веселой науки», куда вошло 14 стихотворений («Песни принца Фогельфрая»). Кроме близости имен, современному поэту интересны и многие темы, поднимаемые немецким философом, – о сущности зла, сверхчеловеке, упорядоченности мира по закону логики, интерпретации афоризма «Бог умер» и т. д. Более того, он разделяет программную установку исследователя на «методологию языковых игр», которая, безусловно, оказала глубокое влияние и на основные идеи постмодернизма.

«Баллада виконта Фогельфрая» – это своеобразный поэтический диалог с рассмотренной балладой Ф. Вийона. Т. Кибиров своим произведением словно вступает в поэтическое состязание. Он играет с твердыми жанровыми канонами средневековой баллады: создает текстомузыкальную форму, которая включает в себя три восьмистрочные строфы и один четырехстрочный посыл на одинаковые рифмы с постоянным рефреном в конце строфы, а также включает в себя дидактические амплификации:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Петербурга в преданиях и легендах
История Петербурга в преданиях и легендах

Перед вами история Санкт-Петербурга в том виде, как её отразил городской фольклор. История в каком-то смысле «параллельная» официальной. Конечно же в ней по-другому расставлены акценты. Иногда на первый план выдвинуты события не столь уж важные для судьбы города, но ярко запечатлевшиеся в сознании и памяти его жителей…Изложенные в книге легенды, предания и исторические анекдоты – неотъемлемая часть истории города на Неве. Истории собраны не только действительные, но и вымышленные. Более того, иногда из-за прихотливости повествования трудно даже понять, где проходит граница между исторической реальностью, легендой и авторской версией событий.Количество легенд и преданий, сохранённых в памяти петербуржцев, уже сегодня поражает воображение. Кажется, нет такого факта в истории города, который не нашёл бы отражения в фольклоре. А если учесть, что плотность событий, приходящихся на каждую календарную дату, в Петербурге продолжает оставаться невероятно высокой, то можно с уверенностью сказать, что параллельная история, которую пишет петербургский городской фольклор, будет продолжаться столь долго, сколь долго стоять на земле граду Петрову. Нам остаётся только внимательно вслушиваться в его голос, пристально всматриваться в его тексты и сосредоточенно вчитываться в его оценки и комментарии.

Наум Александрович Синдаловский

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука