Справа на фоне неба темнели вершины кипарисов. Над ними, далеко в вышине, мощно, словно стараясь закачать в себя побольше воздуха, чтобы подняться как можно выше, работал крыльями ястреб-цыплятник. Набрав высоту, пернатый хищник резко взял в сторону, расправил крылья, лениво описал полукруг. «На кого он охотится?» – подумал Уайзмен, но, оглядевшись, не обнаружил вокруг никакой жизни, кроме бесчисленных кузнечиков, стрекотавших в изрядно объеденной овцами, подсохшей под жарким июльским солнцем траве. Впрочем, нет: посреди дороги, зарывшись в рыхлую землю так, что на виду оставались только глаза да темя, затаилась довольно крупная жаба.
Уайзмен нагнулся, набираясь храбрости, но никак не решаясь коснуться бородавчатой жабьей макушки.
– Ну, как тебе здесь?
Судя по голосу, спрашивавший подошел к нему совсем близко.
– Здорово, – ответил Уайзмен, вдохнув полной грудью ароматы сухой травы. – Эй, а как отличить жабу-самку от жабы-самца? По пятнам?
– А что? – удивился незнакомец, по-прежнему держась за его спиной, вне поля зрения.
– Я тут жабу нашел.
– Кстати, могу я задать тебе пару вопросов? Исключительно из любопытства.
– Конечно, – ответил Уайзмен.
– Сколько тебе лет?
Вопрос оказался проще простого.
– Десять лет и четыре месяца, – с гордостью сообщил Уайзмен.
– Где ты сейчас?
– За городом, на ранчо мистера Гейлорда. Папка нас с матерью каждые выходные сюда возит, если возможность есть.
– Повернись, взгляни на меня, – попросил незнакомец. – Взгляни и скажи, знаешь меня или нет.
Нехотя отвернувшись от зарывшейся в землю жабы, Уайзмен увидел за спиной узколицего взрослого с длинным, несколько кривоватым носом.
– Знаю, – сказал он. – Вы из газовой компании. Бутан нам привозите.
Действительно, оглядевшись, он обнаружил у калитки, ведущей на задний двор, к стойке с газовыми баллонами, знакомый грузовичок.
– Папка говорит, бутан – удовольствие недешевое, но когда ничего другого…
– Опять же, чисто из любопытства, – перебил его шофер грузовичка, – как называется наша газовая компания?
– Так вон же, прямо на грузовике и написано, – удивился Уайзмен, скользнув взглядом по крупной надписи на борту. – «Пинарио, доставка бутана, Петалума, штат Калифорния». А мистер Пинарио – это вы.
– Готов ли ты поклясться, что тебе десять лет и сейчас мы с тобой на ранчо в окрестностях Петалумы, штат Калифорния?
– Конечно.
Честно говоря, пустая болтовня Уайзмену уже надоела. Куда интереснее было бы исследовать гряду поросших лесом холмов неподалеку, сразу за выпасом.
– Ладно, до скорого, – сказал он. – Мне еще кое-куда прогуляться нужно.
С этими словами Уайзмен сорвался с места и побежал прочь вдоль усыпанной щебнем дороги. Жадно хватая ртом воздух, распугивая кузнечиков, затаившихся в траве у обочин, он все быстрее, быстрее мчался к холмам.
– Леон! – окликнул его мистер Пинарио. – Леон, оставьте эту затею! Стойте!
– У меня дела там, в тех холмах, – пропыхтел Уайзмен, не замедляя бега.
…И тут что-то невидимое с силой ударило его в лицо. Рухнув с ног, он упал на выставленные перед собой ладони, подтянул под живот колени, пытаясь встать. Впереди, над дорогой, замерцало жаркое марево. Охваченный страхом, Уайзмен подался назад. Еще секунда, и марево превратилось в ровную глухую стену.
– В те холмы вам попросту не попасть, – пояснил мистер Пинарио из-за спины. – Держитесь примерно на одном месте, не то снова наткнетесь на что-нибудь.
Ошеломленный Уайзмен замер на месте, не сводя глаз с окровавленных, расцарапанных при падении ладоней. Что бы все это значило?
– Крайне небезопасная игрушка, – пояснил Пинарио, помогая ему избавиться от костюма. – Поносив ее малость, ребенок утратит всякую связь с окружающим миром. Вот, взять хоть вас…
С трудом встав, Уайзмен вновь принялся осматривать костюм со всех сторон. Пришлось Пинарио вырывать костюм из его рук силой.
– Неплохо, неплохо, – с дрожью в голосе пролепетал Уайзмен. – Очевидно, эта штуковина стимулирует подспудные эскапистские наклонности. Я ведь сам в глубине души мечтаю о возвращении в детство. Как раз в те времена, когда мы жили за городом…
– И обратите внимание, как вы включали в фантазии элементы реальности, чтобы подольше не разрушать воображаемую картину, – заметил Пинарио. – Дай вам побольше времени, вы подыскали бы в ней место и для стены лаборатории… к примеру, вообразив ее стенкой амбара.
– Да-да… я уже видел перед собой старую маслобойню, куда окрестные фермеры везли молоко на продажу, – признался Уайзмен.
– Тем более. Еще немного, и вы застряли бы там навсегда.
«Ну и игрушка, – подумал Уайзмен. – Уж если на взрослого так подействовала, до чего же ребенка доведет?»
– У нас еще образец дожидается очереди, – напомнил Пинарио. – Вот эта игра. Пустяк, в общем. Сейчас посмотрите, или как? Если что, дело несрочное.
– Я в порядке. Давайте глянем.
Взяв со стола третий образец, он принялся вскрывать упаковку.
– Практически та же старая «Монополия», – пояснил Пинарио. – «Синдром» называется.