Читаем Острие Кунты полностью

Для кого же кто-то клады аккуратно помечает?

Всю осень я искал его по лесу,

И свистел я, и аукал,

Но не встретил.

Оставил кто-то мне письмо на камне:

пять березовых листочков,

горсть рябины.

Если пристально вглядеться

В глубину трещины камня,

Можно увидеть змею.

Она свернулась спиралью,

Ей вылупиться еще не время

Из каменного яйца.

Но это будет: от треска

взорвется камень,

И, гордо звеня чешуей блестящей,

Взовьется железный змей.

Оттого говорится: "Когда

родятся великие змеи - рушатся горы."

В день равноденствия зажги свечу

среди бела дня:

Да будет чистой память.

Сначала уйдут пауки - плотной колонной,

Погибая под колесами.

Упорно - прочь из подвалов,

Квартир, с чердаков уйдут пауки.

Потом будут выть по ночам собаки.

Когда же на улицах запляшут крысы

Будет поздно.

Комарик на струнах

Тугой паутины

Играет себе

похоронный марш.

Запомнился запах свежей рыбы

В маленькой белой кухне

И маленький синий силуэт

Кипящий дождем вечер.

Черные крылья глаз взмахнули:

До свиданья.

Чистая нить сплетает судьбы.

Ветер комкает время.

Аминь.

Опадают осенние птицы.

Из прозрачных небес

Словно листья

На снежное чистое поле

Опадают осенние поздние птицы,

Золотые и красные.

И до первой метели

На снежном лугу

Они будут цвести,

Запрокинувшись к солнцу.

Одуванчики вырастут

поздней весною:

Осенние птицы,

Зеленые крылья.

В грустный теплый день

Зеленый лист

Держу в руке.

Птицы сели

на ресницы

Помню все.

Свобода - летний ливень

Небесные струны в

кулак зажимаю и,

Оглянувшись

(простите меня)

Ухожу, ухожу.

По солнцу,

По ветру мой путь

Лепет кукушки

И клекот совы.

Лунное небо.

Тень облаков.

Свободен жить

и умереть:

Это мне по вкусу,

Попробую еще пожить.

Где-то есть земля,

Что ждет моих колен.

Листок календаря

и ничего взамен...

Книга Камня

Лотос и его друзья - современники

Чьи же вы ученики?

Хоо Ни - ворота в Шао Линь Сы

Прямо летящая стрела испытывает колебания и

не попадает в центр.

Для действующего нет ни начала, ни конца;

Чувствуя за спиной вечность, бросаешь стрелу в центр, тогда

Сохраняющий порядок начинает движение земли.

Есть мир - арена, вместилище и участник действия;

как странно - я иду...

Вдох - причина состояния - Да Сынь - лечение травами.

Да Сынь - лечение травами

Человечество - камень Вселенной; как найти всех

гадание на белой могиле.

Цель иллюзорна, но познавший Путь подобен камню,

Отруби голову змее и существуй вечно!

Человек может существовать в двух телах одновременно,

и не обязан этого знать.

"Есть другие люди, - сказала служанка, - Это ты! ЭТО ТЫ!!!"

Исторжение начала - безначальное - Син Бу - сохранение

В храме для медитации.

Син Бу - сохранение в храме для медитации

Вот я смотрю на все сразу - все растекается, где же центр?

Быть в потоке - это быть вне Его, а для потока это значит

творить в Нем.

И желание и нежелание - одно; если нет,

То есть ключ, - знаешь ключ - этого достаточно;

Есть вечное Место, есть вечный Воин, есть вечная Халки...

Выдох - вход в состояние - Хоо Ни - ворота Шао Линь Сы.

Шень Дин - стена Шао Линь Сы

Покаяние - реинтеграция на чужом ритме.

Не собирая себя на чужом, присутствуешь и знаешь

То; единое,

Я - дверь: это мгновение удара - надо бы сберечь.

Исторжение - смерть; исторжение и обновление - не смерть;

Очищайся в восьмерке - не на земле, а в потоке

Бей так, чтобы осыпался только верхний слой - увидишь

скрытые знаки.

Тань Чинь - продолжение руки

Черный шейный платок скрыт красным цветом,

Сними красный цвет и иди к центру невидимым, оставляя рассуждения за спиной.

Дойдешь до центра и, не останавливаясь, попадешь туда,

где раньше не был;

Не обращай внимания на людские испражнения,

рядом дорога.

Равновесие близко к центру; захочешь найти Мастера

под землей найдешь;

Встретишься лицом к лицу и, решившись на схватку,

не пританцовывай!

Ки То До

Если тяжело менять цвет чего-либо, связанного с землей,

То - земля - пульсирует; любая жертва - только сравнение.

Если повяжешь на шею черный платок Ко - слияния

То с центральным пульсом замыкают круг - происходит рождение.

Пульсирующее равновесие - дыхание жизни - черного цвета;

Теперь, Хаа - собирая Ки на любое То, начнем Ки То До.

Кайм Н Сар - открывание маленьких ворот

На вершине горы - равновесие, близкое к центру - тюрьма.

Если бегущий с покрытой лесом горы сдерживается,

То, падая, катится под гору и останавливается,

Двигаясь по стене кргулой площади между пятью центрами;

Оставаясь невидимым, встретишь начатое тобой ранее...

Маленькие цапли идут пешком, их ноги - стена.

Ле Сатель - бег леопарда

Того, кто гонит, убивает оленя - лев убьет его;

Но для бегущего вниз есть путь леопарда - не сдерживать себя.

Как выйти из вращения остановки - это семейный секрет;

Камень, катящийся вниз, падая, подскакивает, и оставляет след.

Даже след черного человека на земле - великая тайна;

Все тайны связаны, и если ты узнал одну, ты узнаешь все.

Тэ Гатана - мгновение контакта

Двигающийся по кругу пытается копировать семью и

создает Махаяну;

Представляющий центр - солнце - имеет Корону братства.

Если замкнутый Ко через Ланг на себя - Лангир

одевает корону,

То - падающий вниз камень - начинает терять вес.

Когда потерявший вес находится у истока

То, по желанию,

В критической точке - расширяющийся туман; тогда ты - хозяин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика