Отношение Бена к Сильверу уже вполне понятно, и нет нужды рассказывать, что Джим, дескать, добрый приятель судового повара (а при нужде бы рассказал, особо даже и не соврав).
И вот тут Бен Ганн изрекает слова, убивающие нас наповал своей нелепостью:
«Если ты подослан Долговязым Джоном — я пропал. Но знаешь ли ты, где ты находишься?»
Что за ахинея? Джим ясным английским языком отмежевался от шайки, сказал, что её присутствие на борту — большое несчастье, и только что добавил, что Сильвер в той шайке главарь. Для Бена Ганна эта информация — вопрос жизни, смерти и огромных денег. Он в слова Хокинса вслушивается внимательно, ни одного мимо ушей не пропускает. Так отчего же тупит: если ты подослан…
Вторая фраза ещё глупее. Что значит — знаешь, где находишься? У подножия двуглавой горы, где же ещё… А ещё на острове Джим находится, даже координаты его знает. В Атлантике находится. В Южном полушарии. На планете Земля, в Солнечной системе, в галактике Млечный Путь! Что за идиотский вопрос?
Но виновник изречённой глупости не Бен Ганн, а переводчик. Если заглянуть в оригинал, всё становится на свои места… Про Сильвера Бен Ганн пошутил. Понял, что Хокинс с одноногим враги, — и скаламбурил. Он не говорил «я пропал», он сравнил себя со свининой: I′m as good as pork.
Если бы тебя послал Барбекю, я был бы поджарен, как свинина, — так примерно надо понимать Бена Ганна.
Со второй фразой переводчик тоже намудрил. Бен не спрашивает Джима, где тот находится сейчас. Он интересуется другим: знает ли Джим, где он был, побывал? But where was you? Хокинс только что побывал у опустевшего тайника Флинта… И Бена Ганна, после того как вопрос с пиратами несколько прояснился, крайне интересует: знает ли Джим, что это за яма такая? Или всё же случайно забрёл?
И Джим окончательно раскрывает карты. Рассказывает про бумаги Флинта и про экспедицию за сокровищами. Терять нечего, золото всё равно уже из ямы исчезло. Кто в этом виноват, Джим едва ли сомневается. Но в том, что золото лежит в пещере, в сотне-другой шагов, уверен быть не может. И выкладывает информацию, потерявшую цену, в надежде услышать в ответ что-то более интересное…
Бен Ганн не стал спешить с ответной откровенностью. Он пытался осмыслить услышанное, найти самый для себя безболезненный выход… Идеальный для Бена Ганна исход противостояния на острове такой: пираты убьют сквайра и всех его сторонников, но карта в заварухе как-то пропадёт — сгорит, потеряется… А заодно погибнет Сильвер. Тогда, без страшного квотермастера, можно попробовать столковаться с уцелевшими мятежниками…
Но всерьёз надеяться на такое небывало удачное стечение обстоятельств не мог даже простодушный Бен Ганн.
И он без колебаний выбирает сторону, к которой нужно примкнуть. Но всё же предварительно интересуется у Хокинса: есть ли шанс получить хоть долю малую от сокровища?
Джим успокаивает: сквайр человек щедрый, не обидит.
Смущает мизерность запрошенной Беном суммы. Тысяча фунтов — это 0,14 процента от стоимости клада! Одна семисотая часть. Что же так мало-то? О половине, о трети, о четверти разговор заводить глупо, коли уж хорошо заметная тропа ведёт прямо к пещере и золоту. Но хотя бы с трёх процентов начать торг со сквайром Бен Ганн должен был. Даже сошлись бы в итоге на одном-единственном проценте — всё-таки семь тысяч, не одна…
Похоже, концессионеры жестоко обманули Бена по возвращении в Англию. А Хокинс врёт и вкладывает в уста Бену слова о ровно той сумме, что тот в итоге получил: никого мы, дескать, не кидали, Ганн запросил именно столько…
Но Хокинс сам проболтался, написав в конце своего мемуара: «На острове всё ещё находились трое — Сильвер, старый Морган и Бен, — которые некогда принимали участие во всех этих ужасных злодействах и теперь тщетно надеялись получить свою долю богатства».
Ладно, если бы Сильвер и Морган, но почему тщетно надеялся на долю Бен Ганн, заручившийся гарантиями сквайра? А вот так. Тщетно. Джим ещё на острове знал, что Бена Ганна ожидает большой облом: вместо оговоренной доли — жалкая тысяча фунтов. И попробуй кому-то пожалуйся, живо окажешься на нарах с обвинением в пиратстве… Предпочтя джентльменам удачи прирождённых джентльменов, Бен Ганн не сильно выгадал. Не застрелили, правда, и не зарезали, всего лишь обобрали… И на том спасибо.
Получив гарантии, хоть и весьма хлипкие, наивный Бен выкладывает Джиму всю подноготную: про пиратское прошлое, про то, как был зарыт клад, про поиски…
Разбирать этот рассказ нужды нет, всё в нём понятно. Но изумляет реакция Хокинса. Он, если бы имел ай-кью хоть чуть-чуть отличный от нуля в бóльшую сторону, уж теперь-то обязан был понять, что сокровища у Бена.
Даже чуть раньше, когда Ганн спросил: выделит ли сквайр «хотя бы одну тысячу фунтов (на деле была озвучена иная сумма —