Воздух был свеж и благоухал, как дорогой гель для душа, который Карина покупала в парфюмерии. Ноэль сделал глубокий вдох. Он заглянул в клубок из листьев, сквозь который проблёскивало утреннее солнце. В деревьях щебетали, трещали, свистели самые разные птицы.
Маленькая обезьянка-мандрил переметнулась с ветки на ветку и с любопытством посмотрела на Ноэля. Сквозь зелень ветвей просвечивала её вытянутая морда с голубым отливом и красный нос.
– Привет! – поздоровался Ноэль на языке мыслей.
Обезьяна повернула к нему свой багровый зад и скрылась в лесу. Значит, она не из избранных.
Где же застрял мистер Пи? Почему его так долго нет? Ноэль надеялся, что с тараканом всё в порядке.
Ноэль вошёл в лес. Идти было трудно. Землю покрывали заросли папоротника, а с деревьев свисали лианы, закрывая обзор.
В одиночку он здесь ничего не найдёт. Разве что безнадёжно заблудится.
Он развернулся, чтобы пойти обратно к машине, но увидел бабочек. Сотня маленьких мотыльков неслась к нему через лес. Они кружились и вращались в воздухе, как единое спиралевидное туловище.
Ноэль заворожённо наблюдал, как спираль то вытягивается в высоту, то снова сжимается. Разве мистер Пи не говорил о гонце, которого собирается к нему послать?
– Вы за мной? – спросил он на языке мыслей.
Бабочки не ответили, но собрались вокруг Ноэля, образовав широкий круг. Джунгли скрылись за трепещущей синей стеной из их крылышек.
Затем круг раскрылся. Бабочки выстроились в ряд и улетели. Поколебавшись мгновение, Ноэль последовал за ними.
Синяя лента из бабочек затягивала Ноэля всё глубже в джунгли. Через папоротники и кустарники они привели его к рассекавшему лес глубокому оврагу. По дну пропасти протекала бурная река. Бабочки перелетели через овраг, и Ноэль вдруг с ужасом осознал, что это гигантская ошибка. Сумеет ли он вернуться отсюда к машине?
Но вскоре бабочки догадались, что Ноэль не может за ними бежать, и прилетели обратно.
Некоторое время они вели его вдоль края ущелья, пока не очутились возле узкого подвесного моста. Ноэль опасливо ступил на соединённые канатами деревянные доски. Ему стало дурно. Во многих местах верёвки были изношены, древесина расслаивалась и скрипела под ногами.
Переходя на другую сторону, он не сводил взгляда с роя бабочек. Они порхали прямо над ним, словно желали придать ему храбрости.
Рой снова свернулся в спираль и стал крутиться вокруг огромного мёртвого дерева, на голых ветвях которого разрослись разноцветные орхидеи. За деревом находилась небольшая полянка, над которой и зависли в воздухе бабочки.
Ноэль, спотыкаясь, поспешил на эту полянку.
– Мистер Пи! – громко позвал он.
– Ноэль? – произнёс знакомый шипящий голос. Это был не таракан. От волнения у Ноэля едва не остановилось сердце.
– Миссис Moa? – Ноэль ускорился, тревожно оглядывая джунгли. – Где вы?
– Стой! – прошипела змея-удав. – Больше ни шагу!
Но прежде чем Ноэль успел выполнить приказ, он почувствовал удар в голень и рухнул лицом вниз. Падая, он хотел протянуть руки и за что-нибудь ухватиться, но его руки угодили в сеть. Она сомкнулась вокруг его головы, лишив возможности видеть. А потом его резким рывком вздёрнуло вверх, к самым макушкам огромных деревьев.
6
Ноэль парил в каком-то коконе в четырёх или пяти метрах над землёй. Сеть, в которой он застрял, больно врезалась в руки и ноги. С огромным трудом ему удалось повернуть голову и посмотреть наверх. Он увидел над собой верёвку, привязанную к ветке могучего дерева-исполина, стоящего на краю поляны.
Он угодил в ловушку. Но кто её расставил?
Лишь теперь он вспомнил про миссис Моа. Неужели он действительно слышал её голос или его разыграли эти проклятые бабочки?
– Ноэль? – прозвучал тот же голос. – Ты в порядке?
– Всё хорошо. – Ну да, он немного преувеличил. – Где вы? – спросил он в ответ.
– Рядом с тобой.
Он повернул голову.
– С другой стороны.
Путы обвивали его тело так крепко, что прошло много времени, прежде чем ему удалось развернуть туловище. Потом он увидел её.
Гигантская змея тоже застряла в сетке. Верёвки так плотно сжали её длинное мощное тело, что оно напоминало жёлто-белую пятнистую коробку. Голова миссис Моа была плотно прижата к хвосту.
– Я здесь уже два дня, – объяснила бывшая директриса. – Скоро с ума сойду.
– Кто расставил эти ловушки? – спросил Ноэль. – Уко?
Раздвоенный язык змеи вырвался наружу через дырку в сетке и снова исчез.
– Глупости. Зачем Уко меня ловить? Это обычные охотники на диких животных… – Она снова высунула язык. – Я знала, что они промышляют в этой местности. И всё равно попалась. А могла бы… – Она прервалась и раздосадовано зашипела. – Сейчас это неважно. А
– Вас, – признался Ноэль. – Я хотел спросить вас, что было в письмах, которые вы мне передали.
Узкие змеиные глаза миссис Моа недоверчиво уставились на него.
– Прости, что ты сказал? А почему бы тебе просто их не прочитать?
– Их украли. – Ноэль рассказал змее о воре и о том, как он вышел на след сороки.