Подобно охваченным яростью... камни черны.Из ее града свет небесный не льется...Тогда возлюбленный супруг ее... в своем одиночестве восселВ граде своем, в Ниппуре, в граде печали воссел.Лудингира, возлюбленный супруг ее, в своем одиночестве...В граде своем, в Ниппуре, граде печали воссел.К месту скорби его подошли, за руку взяли — воистину это сердце разбито!Тело его от пищи бежит, душа разбита.Словно корова, испускает он стоны, он, не имеющий одежды супруга,... по ней горько плачет.О, где ты? О, как я зову тебя!Меме! Лама прелестная! О, как я зову тебя!Уста сладкогласные, уста прекрасные, уста сладостные!О, как я зову тебя!Оружье мое драгоценное![1155] Колчан мой, на славу исполненный!О, как я зову тебя!Очи мои... сияющие! Разум мой царственный!О, как я зову тебя!Где ты, алмаз мой сверкающий? О, как я зову тебя!Песни мои прекрасные, песни радости сердца мои!О, как я зову тебя!Оружье мое устрашающее, колчан золотой мой сверкающий, дух озаряющий!О, как я зову тебя!Пляшущая, руки вздымающая! Душу мою веселящая!О, как я зову тебя!Дороги твои да не исчезнут! Имя твое да будет вечно!Грехи твои да сотрут! Долги твои да простят!Супруг твой да будет здрав! Старости своей да достигает!Судьба детей твоих да благостна будет! Благополучие да пребудет с ними!Дом (?) да живет впредь! Его будущее да будет обширно!Уту-солнце из мира подземного свет свой тебе да вынесет![1156]Нинкура радость да установит, да вознесет тебя высоко![1157]Ибо черный день к тебе обернулся — небо-земля к тебе да вернутся!Демон, что руку на тебя поднял, — проклятье злое ему да скажут!Благая и чистая, в великолепии, как бык, лежащая, — песнь тебе скорбная!Боги-похитители... (Заклинание духов мертвецов)
{64}ЗаклинаниеБоги-похитители[1158] из могилВыходят.Духи злобные из могилВыходят.За приношеньями, за возлияньями из могилОни выходят.Злобность великая — всей семерицею,[1159] —Словно потоп, они поднялися.Гнева полны, они поднялися, нет соперниковДля их разбоя...[1160](Строки 17–23 (в нумерации издателя) разрушены.)
Горы высокие они прошли[1161]В город вошли.Безмолвие мертвое принесли.Игиги, великие богиВ поднебесье скрываются.Ануннаки, великие боги,В Экур устремляются.[1162]Жители праха, похитители,Просторные площади заполняют.Улицы заполняют.Переулками шныряют.[1163]Жителей города они хватают....злобный демон Алу...[1164](Разрушены строки конца столбца (строки 47–48?) и значительная часть лицевой стороны таблички — столбцы II и III?)
(Столбцы IV–V и начало столбца VI разрушены, однако понятно, что идет перечисление имен богов, которыми заклинаются духи мертвых.)