Злой день захватил ее...(Плач Лудингиры по своей жене Навиртум)
{63}Злой день захватил ее, на чистую пал.На женщину сладостную, чистую, в цвету, злой взгляд пал.На пташку, покинувшую гнездо, наброшена сеть.Плодоносная мать, мать многих сынов попалась в силки.Корова желтая, священная, дикая разбита, словно сосуд.[1153]Навиртум, корова священная, дикая разбита словно сосуд.[1154]Та, что «больна я» не говорила, о себе не заботилась.Места божественные... не покидала...На ложе ее, ложе тяжком ее...Небо Ниппура — в тяжелых тучах, в городе — стоны.Толпы людей охвачены горем.
(Строки 12–13 разрушены.)
К той, чей окончен срок, — к ней тянется горе.Что статуей чистого злата лежит — над нею скорби.Каждый, кто взглянет, — разве не в горе?Плакальщицам — рыдать и плакать...Лучшие песни певцов сладкогласныхПеснопеньями стали плачей и стонов......... произносят они для нее погребальную песнюИбо мало...Камен...Ибо в лоне супруга ее дни не продлились — длятся рыданья.Ибо... рукою своею Нинурта не вернул радость.Ибо его любимая жрица в свое святилище, в гипар не входит.
(Строка 26 разрушена.)
Ибо...Вот он встает в своем величье и песнь погребальную ей слагает.Ради матери-родительницы своей плач ей слагает...... он... воистину для нее это делает.Эта душа ушла на глазах его...