Читаем От начала начал. Антология шумерской поэзии полностью

У-а, а-у-а, сон, плыви, приплывай![1142]В песне радостной моей пусть толстеет он скорей,В песне радостной моей пусть растет он поскорей,Словно дерево сумах, его корень будет толст,Словно кустики шакир, ветви он раскинет вширь.Господин, к нам, к нам, ты знаешь, куда,Там, где яблоня цветет по-над берегом реки.Пусть ему, бегуну, ручки он ему раскинет,Пусть ему, кто улегся, ручки он ему закинет.Вот, сыночек, входит, входит сон.Сон вошел, вошел, вошел.Сон, приходи, сон, приходи.Приходи, сон, к сынку моему,Прилетай, сон, к сынку моему.Глазки, глазки, глазки ты ему закрой,Глазки блескучие ты ему рукой прикрой,И язычок его, болтунок,Усмири, сон, его болтунок,Он же пшенички в подол твой насыплет.[1143]А я тебе сделаю малые сырочки,Малые сырочки, сладкие сырочки,Врачеватели всех человеков,Всех человеков, сына господина,Сына господина, господина Шульги.Ах, сад мой, салат, водою политый,Салат мой, сосуд, листьями увитый,А тот мой салат господин да поест.В песне радостной моей дам жену ему скорей,Дам жену ему скорей, дам сыночку поскорей.Мамушка радостно будет с ним болтать,Мамушка радостно даст ему сосать.Я ж сыночку моему, я дам ему жену,Сына сладкого такого пусть родит она ему.Жена, на коленях его жарких полежит она,[1144]Дай срок, уж понежится в ее объятиях сынок.Жена, вот будет миловаться с ним,Сынок, вот будет миловаться с ней,Женка, сколько сладости от него возьмет,Сыночек, как радостно в ней он расцветет.[1145]А ты все кричишь,А ты все шумишь!Стало тихо вокруг, я на звезды гляжу,Новый месяц взошел, я гляжу на него.Вот кости твои на стенку бросят!Человек на стене тебя да оплачет!Музыкант в тоске над тобой заиграет!Ящерка щеку себе расцарапает — из-за тебя!Муха бороду свою выщиплет — из-за тебя!Саламандра язык свой прикусит — из-за тебя!Кто лепечет — у-а — пусть, пусть он лепечет,[1146]Кто лопочет — у-а — пусть, пусть он лопочет.Когда ты лепечешь, когда ты лопочешь,<...>Сладкий сон, сладкий сон,Он тебя найдет, найдет...Воистину всей радости ты достигнешь,Жена опорой-поддержкой твоею да станет,Сыночек в долю тебе достанется,Ячмень отборный будет твоею невестой,Ашнан, что зерно рождает, будет твоею защитой,Сладкоречивым да будешь,Ламу-хранительницу получишь,Под властью, под праведной вырастешь,Для праздников радостных вызреешь.Мой сыночек-пастушочек, ничего-то он не знает,[1147]Чисел-счета он не знает[1148]Дома своего не знает,Сон, ты все ему расскажешь...<...>... пусть к тебе приплывет,[1149]... пусть к тебе приплывет,... на престоле (?) ... пусть к тебе приплывет, и овечки, и ослята пусть к тебе приплывут,И Нинкаси с ее чаном... пусть к тебе приплывет,<...>И бог Нанна... приплывет,И женка приплывет,И пастушка, жена пастуха, на бережок приплывет,Метельщик (?) с метелкою приплывет,Ветки пальмовые принесет,А ты спи, а ты спи...[1150]Твоя пальма ветки тебе раскинет,Ликованьем, словно ароматом, наполнит.Возле Ура заклинатель с кнутом стоитЗа Уруком страж с жаровней стоит.[1151]Собаку, морду ее, как врага, схватит,Как сетью тростниковою, лапы ее охватит.[1152]У-у, собака! Впереди тебя пусть от страха она корчится,Позади тебя, как мешок кожаный, пусть она съежится...<...>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия