Читаем От Пасхи до Троицы. Воскресные Апостольские и Евангельские чтения с краткими толкованиями полностью

Служити трапезам – то есть заботиться о нуждах бедных христиан, в то время как главное дело апостолов – слово Божие. Материальные заботы были возложены на семерых новоизбранных диаконов.

Мног же народ священников послушаху веры. Избрание диаконов послужило к миру в Церкви. Сила апостольской проповеди была так велика, что привлекала к вере даже священников.

Евангельское чтение

(Мк. 15, 43–47; 16, 1–8)


Во время оно, прииде Иосиф, иже от Аримафеа, благообразен советник, иже и той бе чая Царствия Божия, дерзнув вниде к Пилату, и проси телесе Иисусова. Пилат же дивися, аще уже умре: и призвав сотника, вопроси его: аще уже умре? И уведев от сотника, даде тело Иосифови. И купив плащаницу и снемь Его, обвит плащанице: и положи Его во гроб, иже бе изсечен от камене, и привали камень над двери гроба. Мария же Магдалина и Мария Иосиева зрясте, где Его полагаху. И минувшей субботе, Мария Магдалина и Мария Иаковля и Саломия купиша ароматы, да пришедша помажут Иисуса. И зело заутра во едину от суббот приидоша на гроб, возсиявшу солнцу, и глаголаху к себе: кто отвалит нам камень от дверий гроба? И воззревша, видеша, яко отвален бе камень; бе бо велий зело. Ившедша во гроб, видеша юношу седяща в десных, одеяна во одежду белу; и ужасошася. Он же глагола им: не ужасайтеся. Иисуса ищете Назарянина распятаго; воста, несть зде; се, место, идеже положиша Его. Но идите, рцыте учеником Его и Петрови, яко варяет вы в Галилеи: тамо Его видите, якоже рече вам. И изшедша, бежаша от гроба; имяше же их трепет и ужас, и никомуже ничтоже реша: бояхубося.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Практика Карма-Йоги
Практика Карма-Йоги

Эта книга состоит из восьми частей. Первая часть посвящена йоге служения. Во второй части речь идет о вселенских законах. В третьей части рассказывается о том, что такое свадхарма. Повелевать Природой путем правильного осуществления пурушартхи (свободы воли) ― тема четвертой части книги. "Карма и реинкарнация" — так называется ее пятая часть. Здесь описаны различные виды кармы. В шестой части книги говорится, что начинающие духовные искатели должны уметь сочетать работу и медитацию. Седьмая часть книги называется "Карма-йога в Бхагавад-гите". В восьмой части предлагается несколько поучительных и вдохновляющих историй, которые показывают, как на практике применять все изложенное в этой книге. В приложении к книге — руководство по ведению духовного дневника, который очень помогает в практике карма-йоги, а также словарь санскритских терминов.

Свами Шивананда Сарасвати

Религия, религиозная литература