— Это французское слово.
— Да, — сказал он. — Почему вы меня спрашиваете?
— Нет! — воскликнула она быстро и непроизвольно сильно прижала его руку. — Я хотела только узнать, вульгарная та поговорка или нет.
Он немного задумался.
— Нет, нет.
По-видимому, Марианна решилась.
— Тогда вы можете мне её сказать, Вильгельм.
Загорелся зелёный. Они перешли на другую сторону улицы, потом повернули направо. Направление определяла Марианна, знавшая город.
— Вы
— Я? Нет.
— Нет? — кивнул он довольный. — Тогда я вам не должен
— Всё же скажите.
— Сказать? — он покачал головой. — Тогда я вам
— Нет.
Марианна была готова схватить «кошку, которую он достанет из мешка», но он произнёс:
— Поговорка звучит так: «женщина охотно идёт в кровать с мужчиной, а не с правдой». Вы поняли? Это значит, что женщины любят мужчин, но не любят правду. — Он откашлялся. — Это, конечно, преувеличение, как многие поговорки. Было бы лучше сказать: … «не всегда любить правду». Так я
Марианна ничего не сказала. «Боже мой, — подумала она, — и это всё? И это он называет неприличным? Они действительно совсем другие. Или он притворяется? Вероятно, да. Если нет, то здесь ему надо ко многому привыкнуть».
—
— Нет, почему?
— Потому что вы молчите.
— Извините, Вильгельм. Я задумалась.
—
— Повторите!
—
Смех Марианны не был ироничным, когда она ответила:
— Надо говорить «о чём
— Спасибо Марианна.
— Может будет лучше, если я не буду вас поправлять?
— Нет, нет, я должен учить
Марианна остановилась.
— Ваш? — она покачала головой. — Наш, Вильгельм.
— Наш, — весело поправился он.
Они молча пошли дальше, потом свернули налево на какую-то улицу.
— Вы опять задумались, Марианна, — сказал Вильгельм и улыбнулся, — о чём?
— Куда мы вообще-то идём? — спросила Марианна.
— Я
Марианна пошла медленнее.
— Мы не должны были там сворачивать.
Через два, три нерешительных шага они остановились. Вильгельм убрал свою руку, и они рассмеялись, повернувшись друг к другу. Дунул лёгкий порыв ветра и растрепал волосы Марианны. Вильгельм залюбовался, глядя на них.
— Чудесно, — сказал он с восхищением.
От неё не ускользнул этот взгляд, но она решила уточнить, что он имел в виду.
— Что чудесно? — спросила она, хотя уже догадалась.
— Ваши волосы.
— Даже не говорите. Мне уже давно надо сходить к парикмахеру.
— Всё равно чудесно.
Марианна не упустила возможности поправить его причёску. Она посмотрела на его пробор и сказала:
— А у вас — нет.
— Я
— Вы сумасшедший? — воскликнула в ужасе Марианна. — Поверьте мне — я бы с большим удовольствием поменялась на ваши светлые! У вас другая ошибка.
— Какая?
— Ваш пробор.
— Пробор? Что это такое?
— Полоса, которую вы сделали на голове. Вроде линии, — она нарочно передёрнулась. — Ужасно.
Услышав это, Вильгельм широко улыбнулся.
— Только сегодня, — сказал он. — Полчаса работы. Вам не нравиться?
— Нет.
— Тогда
Он энергично провёл руками пару раз по волосам, взлохматил волосы как и раньше, потом спросил Марианну:
— Хорошо?
— Хорошо, — довольно ответила она. — Куда теперь?
— Не в кино?
Марианна посмотрела на часы, пожала плечами и сказала:
— Мы теперь никуда не успеем.
Вильгельм улыбнулся.
— Вы очень расстроены? — спросила Марианна.
—
— О, нет, Вильгельм. Вы не так поняли. Я не ввожу вас в заблуждение. Ради Бога, не подумайте так. Я спросила вас, не расстроены ли вы. Вводить в заблуждение — не значит расстраивать. Это большая разница. Я попытаюсь это вам объяснить. Вот послушайте, когда говорят…
— Я
— Но вы хотели в кино, и радовались этому?
— Смотреть на вас, — рассмеялся он.
— Нет, на экран.
— Я
— Хотите, мы ещё погуляем?
— Чего хотите вы, того хочу и я.
Так они и сделали. Во время прогулки возникла определённая проблема, на которую Вильгельм через некоторое время обратил внимание, и сказал:
— Когда станет
— Нет, — сказала с сожалением Марианна.
— Что тогда делать?
Марианна пожала плечами.
— Я не знаю. Посидеть в кафе. Или идти домой.
Вильгельм возразил:
— Всё плохо.
— Нам ничего другого не остаётся, — произнесла Марианна и вздохнула.
Вероятно, этот вздох придал Вильгельму смелости сказать ей: