Читаем Отель в облаках полностью

Хелла быстро идёт к ней. Ей хочется выместить на тележке своё раздражение, пнуть её подальше, но также ей любопытно, что там лежит. Тележка здесь не просто так, в этом отеле для всего есть своя причина.

– Мальчики, – зовёт Хелла.

– И девочка, – прибавляет Мэгги.

Хелла закатывает глаза.

– Может, тут найдётся что-нибудь съестное. В отельных номерах ведь бывают мини-бары, которые необходимо пополнять, разве нет?

Хелла чуть не вскрикивает, когда рядом с ней возникает Вилли.

– Ой! Ты меня напугал. Ты кто на самом деле? Флэш?

– Ты представить не можешь, до чего мне хочется есть и пить, – отвечает он.

– О, да, точно. – Желудок Хеллы словно сам от себя нехило откусил. Голод так крепко запустил в неё свои зубы, что она могла бы съесть целую корову.

Вилли скидывает белые полотенца и простыни с тележки, словно дикарь какой-то. Он открывает маленькую дверцу и суёт внутрь всю голову.

– Ничего, ни еды, ни питья, только дурацкие мыльца и эти крохотные бутылочки шампуня. – В ярости он захлопывает дверцу. – Хотя я сейчас мог бы даже мыло съесть.

Энди вздыхает.

– Даже если бы мы что-нибудь нашли, наверняка питательная ценность была бы такая же, как у еды в ресторане: один воздух и всё.

– Воздух – вкусняшка, м-м-м, – тянет Вилли.

Неожиданно тележка приходит в движение. Колёса под этой штуковиной скрипят, точно мелом по доске.

– Фи, – передёргивает Мэгги.

Тележка катится прочь от ребят, как будто её кто-то толкает.

– Пойдём следом? – предлагает Энди, глядя при этом на Хеллу.

Так они и делают.

– Ты знаешь, что я сейчас подумала? – говорит Хелла Энди.

– Я не умею читать чужие мысли, так что нет, – отвечает он.

– Ха-ха, – делано смеётся Хелла. – Что, если отель зол на нас, потому что мы сумели оторваться от стола? Что, если он теперь делает всё возможное, чтобы отвадить нас? Показал нам испытания в комнате, часы с нашими родителями, нашего отца. Может быть, он выпустил моего отца, чтобы застращать нас и заставить сдаться.

Энди пожимает плечами.

– Здесь всё возможно.

Мэгги стонет.

– Эта штука мерзко пищит.

Энди ухмыляется.

– Прямо как ты, когда что-то идёт не по-твоему.

– Ты злой, Энди! – возмущается Мэгги.

Чуть не сбив Вилли с ног, тележка останавливается перед дверью. На двери кельтский символ.

Энди берётся за дверную ручку.

– Но только не заходи, – предупреждает Хелла.

Он подмигивает ей.

– Я не сумасшедший.

– Суд присяжных ещё продолжает заседание по этому вопросу, – парирует Хелла.

Энди бросает на неё полусердитый взгляд и открывает дверь.

Первое, что бросается в глаза Хелле, когда она заглядывает мимо Энди, – это стол с обилием еды. Как тот стол, за которым они сидели ранее. И тут она слышит шкрябанье и чавканье.

Глава 22

Хелла шепчет:

– Здесь остальные.

Энди кивает.

– Кто же? – спрашивает Серж.

– Мария, Иисус и Иосиф, – отвечает Хелла.

– Откуда ты знаешь, как их зовут? – удивляется её брат.

Хелла выразительно закатывает глаза.

– Ой, – Серж тихонько хихикает.

Хелла прижимает к губам указательный палец, призывая друзей к молчанию. Ребята не знают, кто в зале, так как стоят дальше по коридору. А это вполне могут быть нехорошие люди. Странно, однако, что Хелла не слышит голосов, только звуки того, как пьют и едят. В ответ её желудок так громко бурчит, что его, наверное, слышно по всему отелю.

– Пардон, – произносит она негромко.

Энди отваживается высунуть голову из-за дверного проёма. Через несколько секунд он втягивает её обратно.

– Дети, много детей.

Хелла хмурит лоб.

– И они ничего не делают, только едят. Ну, точнее сказать, лопают. Я хочу зайти, чтобы проверить одну теорию.

– Нет, – с нажимом говорит Хелла. – Что, если они тебя увидят и потащат к столу?

– Это не наша зала, Хелла, – отвечает Энди.

– Откуда ты это знаешь?

– Потому что здесь напротив двери висит другая картина, и пол тут зелёный, посмотри. Я запоминаю такие детали, – объясняет Энди.

– Этот отель часто всё меняет, мистер Я Замечаю Детали, – язвительно произносит Хелла. – И стол, уставленный едой, – это стол, уставленный едой, Энди, ты не сможешь устоять.

– Я не отойду далеко от двери.

Прежде чем Хелла успевает возразить, Энди шагает в комнату.

Она подскакивает, когда он кричит:

– Эй, привет!

– Энди, что ты делаешь? – шипит Хелла.

– Дай мне посмотреть. Подвинься, сеструха. – Серж ввинчивается между Хеллой и Вилли.

Мэгги садится на корточки и смотрит между их ног.

Энди поворачивается к ним.

– Они меня не слышат. Они продолжают набивать брюхо и не замечают, что я стою здесь. Жутко на это смотреть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель на скале

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей