Читаем Откройся мне...(СИ) полностью

-Анастейша, - говорит Грей. Мое имя звучит как нечто волшебное из его уст, и я готова слушать это снова и снова….

Я с волнением смотрю ему в глаза. Господи, они так прекрасны.

-Да, мистер Грей, - еле дыша, говорю я.

-До встречи, - говорит он с загадочной улыбкой на лице.

Машина отъезжает от меня все дальше и дальше, а я по-прежнему продолжаю стоять на одном и том же месте как зачарованная. Кристиан Грей определенно затронул какую-то глубинную часть моей души…

***

Следующим утром я прихожу в офис раньше обычного. Завариваю себе чашку горячего чая и усаживаюсь на черном кожаном диванчике в приемной у мистера Маркса. Я не могла заснуть полночи, потому что мои мысли не хотели отпускать воспоминания о Кристиане Грее. Я же ведь совсем ничего не знаю о нем? Зачем я вообще о нем думаю? Наверное, я спятила.

Дверца лифта распахиваются, и в приемную заходит мистер Маркс.

-Доброе утро, Анастейша, - говорит он ласковым голосом.

Он оглядывает меня с головы до ног, и меня пронзает чувство неловкости. Сегодня на мне платье, которое я тайком взяла у Кейт.

-Доброе утро, мистер Маркс, - отвечаю я.

-Вы сегодня прекрасно выглядите, - говорит он, и в его глазах мелькает хитрый блеск. Я немного краснею от смущения. Я не привыкла, чтобы такие мужчины делали мне комплименты.

-Спасибо, мистер Маркс, - тихо отвечаю я.

-Кстати, можете называть меня Уильямом. Зайди ко мне в кабинет. Мне нужно с тобой поговорить.

Я быстро моргаю глазами. Может, он хочет уволить меня? Черт, наверное, вчерашний ужин был проверкой, и я все провалила. Нерешительно я захожу в кабинет и направляюсь к столу Уильяма.

-Я навел кое-какие справки, - говорит он, - и выяснил, что ты живешь с подругой.

Я хмурюсь. Какое это имеет отношение к работе?

-Да, это так.

-У меня есть для тебя сюрприз, - говорит Маркс. Он достает из ящика стола связку ключей и протягивает ее мне. – Держи.

-Что это?

-Ключи. От твоей новой квартиры, - отвечает он. У меня отваливается челюсть. Черт возьми, он шутит?С огромными глазами я смотрю на связку ключей. Что мне с ними делать?

-Но я…

-Никакие возражения не принимаются, Анастейша, - строго говорит он. – Мы стараемся оказывать помощь нашим сотрудникам, и ты – не исключение. Пока ты будешь работать в этой компании, то квартира – твоя.

-Большое вам спасибо, мистер Маркс, но я не могу это принять, - шокировано говорю я.

Меня вполне устраивает квартира Кейт.

-Анастейша, - говорит он и снова окидывает меня жадным взглядом, от чего я нервно сглатываю, - считайте, что проживание в этой квартире входит в часть ваших, - он взмахивает рукой пытаясь подыскать нужное слово, - должностных обязанностей.

Маркс смотрит на меня хитрым взглядом, как будто он чего-то не договаривает.

-Еще раз спасибо вам, мистер Маркс, - говорю я.

-Вы должны переехать сегодня, - говорит он загадочным тоном. Сегодня? К чему вся эта спешка?

-Я не успею все сдел…

-На сегодня вы свободны, - говорит он невозмутимым тоном.

-Но у нас встреча с мистером Греем…, - в отчаянии говорю я. Черт побери, в глубине души я надеялась увидеть еще один разок Грея.

-У нас с ним будет сугубо личная встреча. Вам не обязательно на ней присутствовать, - резко отвечает он. – Можете ехать домой и собирать вещи.

Я стою как вкопанная, не зная, что мне делать. Я работаю здесь всего лишь второй день, а мне уже вручили ключи от собственной квартиры и отпустили на целый день. Может, надо мной кто-то решил подшутить? Тогда где здесь скрытая камера?

-Хорошо, мистер Мар…то есть Уильям, - одергиваю я себя. – До завтра.

-Скоро увидимся, Анастейша, - говорит он двусмысленно.

Я возвращаюсь домой в смешанных чувствах. Все это так неожиданно. Работа, квартира… Я трясу головой, пытаясь собраться с мыслями, но у меня плохо получается. Когда я собираю вещи, в комнату заходит Кейт и вопросительно поднимает брови.

-Что ты делаешь?

-Собираю вещи.

-Что? Ты едешь в командировку? – удивленно спрашивает она.

-Нет. Мой босс дал мне ключи от квартиры, где я могу жить, пока работаю в компании.

Глаза Кейт расширяются от шока.

-Что? Но чем тебя не устраивает моя квартира? – обиженно говорит она.

-Он сказал, что это не обсуждается, и проживание там входит в часть моих должностных обязанностей. Я не смогла ему возразить, Кейт. Я только что получила работу и не хочу ее терять.

-Меня настораживает такая щедрость, Ана, - настороженно говорит Кейт. – Может, ты лучше останешься здесь?

-Все будет хорошо, Кейт. Ну что со мной может случиться? – говорю я и закатываю глаза. Кейт недовольно хмурится.

-Делай, как знаешь, Ана, - выдыхая, говорит она. – Но мне не нравится вся эта затея.

Я подхожу к Кейт и крепко ее обнимаю.

-Не беспокойся, Кавана, - подбадриваю ее я. – Все будет просто замечательно. Вот увидишь…

***

Вечером я захожу в свои новые апартаменты, и у меня сразу же отваливается челюсть. Квартира хоть и небольшая, но она просто роскошная. Дорогая мебель, интерьер…Все сделано по последнему слову техники. Вот это да!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия