Роберт Кеан обошел стол и склонился над плечом отца.
– Сэр Майкл Феррара пишет!
– Его неопубликованная книга, Роб. Мы должны были закончить ее вместе, но смерть забрала его, и, учитывая содержание, я, возможно из суеверия, решил скрыть ее.... Ах!
Он приложил кончик пальца к тщательно нарисованному наброску, предназначенному для иллюстрации текста. Очевидно, это была тщательная копия с древнеегипетского. На ней был изображен ряд жриц, у каждой из которых волосы были заплетены в толстую косу, стоящих перед жрецом, вооруженным ножницами. В центре рисунка был алтарь, на котором стояли вазы с цветами, а справа располагался ряд мумий, соответствующих по количеству жрицам слева.
– Клянусь Богом! – повторил доктор Кеан. – Мы оба были неправы, мы оба были неправы!
– Что вы имеете в виду, сэр? Ради всего святого, что вы имеете в виду?
– Этот рисунок, – ответил доктор Кеан, – был скопирован со стены некоей гробницы, ныне вновь закрытой. Поскольку мы знали, что гробница принадлежала одному из величайших колдунов, когда-либо живших в Египте, мы также знали, что надпись имела какое-то магическое значение. Мы знали, что цветы, представленные здесь, были разновидностью вымершего священного Лотоса. Все наши исследования не помогли нам выяснить, с какой целью и какими средствами выращивались эти цветы. Мы также не смогли определить значение отрезания, – он провел пальцами по рисунку, – волос жриц верховным жрецом богини…
– Какой богини, сэр?
– Богини, Роб, о которой египтология ничего не знает! Мистической религии, о существовании которой смутно подозревал один ныне здравствующий французский ученый … но сейчас не время …
Доктор Кеан закрыл рукопись, положил ее на место и снова запер ящик. Он взглянул на часы.
– Четверть второго, – сказал он. – Пойдем, Роб!
Не колеблясь, его сын последовал за ним из дома. Машина ждала, и вскоре они уже мчались по пустынным улицам обратно к дому, где смерть в странном обличье манила Майру Дюкен. Когда машина тронулась с места …
– Не знаешь ли ты, – спросил доктор Кеан, – покупал ли Сондерсон какие-нибудь орхидеи – я имею в виду, совсем недавно?
– Да, – тупо ответил его сын. – Он купил немного цветов всего две недели назад.
– Две недели! – взволнованно воскликнул доктор Кеан. – Ты в этом уверен? Ты имеешь в виду, что покупка была совершена после того, как Феррара…
– Перестал посещать дом? Да. А что? Это, должно быть, было на следующий день после!
Доктор Кеан явно испытывал огромное волнение.
– Где он купил эти орхидеи? – спросил он ровным голосом.
– У кого-то, кто приходил в дом, у кого-то, с кем он никогда раньше не имел дела.
Доктор, положив руки на колени, быстро барабанил пальцами.
– И… он их выращивал?
– Только два цветка оказались успешными. Один из них находится на грани расцвета – если он еще не расцвел. Он называет его "Тайной".
При этих словах волнение доктора пересилило его. Внезапно высунувшись из окна, он крикнул шоферу:
– Быстрее! Быстрее! Не обращай внимания на риск. Держи максимальную скорость!
– В чем дело, сэр? – воскликнул его сын. – Небеса! Что такое?
– Ты сказал, что цветок мог расцвести, Роб?
– Майра, – Роберт Кеан шумно сглотнул, – сказала мне три дня назад, что ожидается, что он зацветет до конца недели.
– На что он похож?
– Штуковина высотой в четыре фута, с огромными яйцевидными бутонами.
– Милостивый Боже, дай нам поспеть вовремя, – прошептал доктор Кеан. – Я мог бы еще раз поверить в справедливость Небес, если бы великие знания сэра Майкла Феррары оказались оружием, способным уничтожить дьявола, которого мы вырастили! Он и я, да будем мы прощены!
Волнение Роберта Кеана было ужасным.
– Вы можете мне что-нибудь объяснить? – он плакал. – На что вы надеетесь? Чего вы боитесь?
– Не спрашивай меня, Роб, – ответил его отец. – Ты узнаешь через пять минут.
Автомобиль действительно мчался по темным пригородным дорогам со скоростью немногим ниже скорости экспресса. Повороты шофер преодолевал в гоночной манере, так что временами два колеса рассекали пустой воздух; и один или два раза большая машина поворачивалась, как на шарнире, только для того, чтобы снова восстановиться в ответ на умелую тактику водителя.
Они с ревом пронеслись по узкой пологой дорожке к воротам дома мистера Сондерсона с шумом, похожим на приближение сильной бури, и их чуть не выбросило со своих мест, когда сработали тормоза, и машина остановилась.
Доктор Кеан выскочил из машины, толкнул калитку и побежал к дому, его сын последовал за ним. В холле горел свет, и мисс Сондерсон, которая ожидала их и слышала их бурное приближение, уже держала дверь открытой. В холле …
– Подождите здесь минутку, – сказал доктор Кеан.
Не обращая внимания на Сондерсона, который вышел из библиотеки, он побежал наверх. Минуту спустя, с очень бледным лицом, он снова сбежал вниз.
– Ей стало хуже? – начал Сондерсон, – но…
– Дай мне ключ от павильона с орхидеями! – коротко сказал доктор Кеан.
– Павильон!
– Не сомневайся. Не теряй ни секунды. Дай мне ключ.