Читаем Отшельник полностью

Она привыкла во всем сомневаться, и ее вопрос рвал ему сердце. Он слышит этот вопрос всю жизнь и часто сам задает его себе.

– Да, – просто ответил он, отвернувшись. Его ответ многозначителен, но краток: больше ему нечего добавить.

Моника покосилась на Ааса; тот смотрел прямо перед собой в ветровое стекло, как будто они едут по живописной местности.

– Тогда мы придем.

Ему удалось лишь улыбнуться перед тем, как она отошла от окна и сказала:

– Заезжайте за нами в полдень.


Эрхарду казалось, что бросить пить будет трудно. Но отказ от спиртного – ерунда по сравнению с подавленностью и замешательством, наполняющими его каждый день, когда Ана пыталась объяснить ему повседневные обязанности. Совещание руководства, встреча совета директоров, ежемесячное совещание, совещание за кофе, встреча по персоналу и, наконец, самое главное: встреча с клиентами. Целый ряд встреч с деловыми клиентами, которые хотят, чтобы их хорошо накормили и напоили перед тем, как они выберут таксомоторную компанию.

Ана объяснила, что встречи можно проводить в его кабинете, за небольшим круглым столом с эргономичными стульями, или внизу, в ресторане Муньоса, где висят афиши корриды, а в подсобке хранятся бутылки хереса. Эрхард не умел проводить такие встречи. Больше всего его волновало, что на них придется демонстрировать безупречные манеры и говорить на деловом жаргоне. Ему делалось не по себе при мысли о том, что на него будут смотреть как на паршивого таксиста, который откусил кусок не по зубам. Наверняка клиенты попытаются обвести его вокруг пальца… От страха перед первой встречей в ресторане Муньоса он несколько раз заходил в туалет. Его клиент – заместитель управляющего «Гранд-отель и Спа Атлантис».

К его облегчению, заместитель управляющего оказался совсем молодым парнем в джинсовой куртке. К счастью, тамошний суп-рагу санкочо был вполне съедобен – его несколько часов варят на медленном огне и добавляют много перца. Эрхард пролил горячий соус на рубашку и попытался вытереть пятно салфеткой, но только размазал его. Клиента насмешило его поведение. В то же время ему не по себе; он без конца размешивал ложкой суп и безостановочно говорил. Раньше он, оказывается, работал в «Макдоналдсе». Он сам не знает, долго ли сумеет прожить на Фуэртевентуре. При этом клиент то и дело поглядывал на свой мобильный телефон, как будто ожидал крайне важного звонка. Он заказал пиво. Эрхард тоже заказал пиво для себя, думая: «К черту Марселиса и его правила».

Эрхард хорошо знал «Гранд-отель», он часто возил туда и оттуда пассажиров. Подъездная аллея идет в гору, а если пешком – приходится долго подниматься по длинной, крутой лестнице. Многие водители не хотят тащить багаж в вестибюль гостиницы; Эрхард обычно бывал как выжатый лимон, помогая какому-нибудь американцу дотащить четыре или пять чемоданов. Заместитель управляющего объяснял: персонал отеля тут ничего не может поделать.

– У нас нет времени забирать багаж всех наших гостей, и потом, носильщик – не желторотый цыпленок; он работает в отеле двадцать лет, а сам только двери открывает, берет чаевые и заботится о знаменитостях. А уволить его нельзя: он муж сестры чьего-то дяди.

– А если багаж будут носить наши водители? – спросил Эрхард.

– Было у нас такое соглашение. Молодым водителям не хочется таскать тяжести. Им некогда. А старики… не обижайтесь, но им такая работа не по зубам. Взять хотя бы Альберто…

– Если мне удастся уломать водителей, мы с вами договоримся?

– «Такси Вентура» приезжает по вызову за семь минут. Мне говорили, что «Таксинария» может уложиться в шесть.

Эрхард отлично знал, что его собеседник лжет. «Гранд-отель и Спа Атлантис» находится довольно далеко от центра. Рядом с ним ничего нет, кроме нескольких полосок пляжа. За семь минут удается доехать до отеля, только если очень повезет. С северной стороны Пуэрто, где такси стоят у театров, добраться до отеля можно минимум за одиннадцать минут.

– Мы обязуемся добираться до вас за тринадцать минут.

Заместитель управляющего засмеялся и произнес обычные банальности: они ориентированы на гостей, сил не жалеют, чтобы превзойти ожидания клиентов, обучают персонал относиться к обслуживанию наилучшим образом. Но все зависит от того, удастся ли заполучить в среднем больше трех тысяч гостей в месяц. Летом количество постояльцев увеличивается и достигает почти восьми тысяч. Если послушать заместителя управляющего, у них самая настоящая мясорубка.

– Мы не можем допустить, чтобы наши гости ждали целых тринадцать минут.

Настало время Эрхарду засмеяться.

– Пока они ждут, угощайте их хорошим кофе по четыре евро. Пусть расслабятся.

Такой выход явно не приходил в голову заместителю управляющего. Вместо того чтобы похвалить Эрхарда, он спросил:

– А сами-то вы что думаете о своем предложении?

– Мое предложение реалистично. А тот, кто уверял вас, что мы способны доехать до отеля меньше чем за одиннадцать минут, просто проявил безответственность.

– Так мне говорил Марселис Осасуна, когда мы с ним сидели в этом самом ресторане. И ели тот же самый санкочо. Вы, по крайней мере, стабильны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Николай Андреевич Хомяков , Хелен Гилтроу

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Фантастика / Детективная фантастика / Триллер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы