“О, хорошо", ” сказала Пенни со смехом. “Мы не единственные, кого нельзя накормить".
“Ты имеешь в виду, что не только они умирают с голоду”, - проворчал Рэнс. Он изучал англичанина. Через мгновение он тихо хмыкнул. “Черт бы меня побрал в ад и бросил на сковородку, если это не Бэзил Раундбуш. Я не видел его много лет, но это должен быть он. Клянусь Иисусом, это не мог быть никто другой.”
“Тот рыжий контрабандист, с которым у тебя есть связи?” — спросила Пенни.
“То же самое", ” сказал Ауэрбах. “Итак, какого дьявола он здесь делает? Я не слышал, что он отказался от Англии.” Он сделал паузу. “Если уж на то пошло, с учетом того, что нацисты проиграли, нет смысла отказываться от Англии, понимаешь?” Его глаза сузились. “Может быть, он здесь по делу”.
“Да.” Глаза Пенни загорелись. “Может быть, мы могли бы заняться каким-нибудь бизнесом, если это так. Найти кого-то подобного — нам не нужно было бы гоняться за местными жителями со связями. Это могло бы сэкономить нам уйму времени.”
“Ты прав. И деньги тоже.” Рэнс схватил свою палку и использовал ее, чтобы подняться на ноги. Он, прихрамывая, подошел к столу, за которым сидел Бэзил Раундбуш, и изобразил приветствие. “Пока тебя тоже не кормят, хочешь, чтобы тебя не кормили вместе со мной и моей подругой?”
Взгляд Раундбуша метнулся к нему. Англичанин был так красив, что Рэнс задумался, стоит ли подпускать его к Пенни. Но теперь это было сделано. И не медленнее, чем если бы он видел Рэнса позавчера, Раундбуш сказал: “Ауэрбах, как я живу и дышу”. Он вскочил на ноги и пожал Рэнсу руку. “Что ты делаешь в этой мрачной Стране Без Ужина?”
“Это и то. Мы можем поговорить об этом, если ты хочешь”, - сказал Ауэрбах. “И я мог бы задать вам тот же вопрос. Я задам тебе тот же вопрос, когда ты приедешь туда".
“Я надеюсь, что мой официант в конце концов поймет, куда я пошел — или даже что я ушел”. Но Раундбуш схватил свой собственный напиток и последовал за Рэнсом обратно к своему столику. Он склонился над рукой Пенни и поцеловал ее. Она делала все, что угодно, только не хихикала, как школьница. Ауэрбах знал, что она так и сделает. Кисло улыбнувшись, он махнул официанту, чтобы тот заказал еще выпивку. Официант Раундбуша подошел к пустому столику и уставился на него в полном смятении. Еще одно махание рукой прояснило ситуацию. Обеды в конце концов все-таки пришли.
По поводу того, что даже техасец должен был признать довольно хорошей говядиной, Рэнс спросил: “А что вы делаете в Канаде?”
“Занимаюсь одним неприятным маленьким дельцем", ” ответил Бэзил Раундбуш. “Парень по имени Дэвид Голдфарб — парень не сделал того, что должен был сделать. Так продолжаться не может: плохо для бизнеса, разве ты не знаешь?”
“Голдфарб?” Рэнс навострил уши. “Не тот парень, которого вы послали в Марсель?”
“Почему, да. Как, черт возьми, ты мог это знать?” Прежде чем Ауэрбах заговорил, Раундбуш ответил на свой собственный вопрос: “Не говорите мне, что вы были теми людьми, которых Ящеры вовлекли в это фиаско. Тесен мир, не так ли?”
“Иногда чертовски мал", ” сказал Рэнс.
“Может быть, может быть”, - беззаботно махнул рукой Бэзил Раундбуш. “В любом случае, с тех пор этот парень не хотел иметь с нами ничего общего. Он знает гораздо больше, чем следовало бы, и поэтому…” Он пожал плечами. “Прискорбно, но так иногда бывает в жизни”.
“Вы спрашиваете меня, вам следует оставить его в покое”, - сказал Рэнс. “Вы напрашивались на неприятности, посылая еврея в Рейх. Я бы тоже дал тебе за то, что ты попробовал это на мне.”
Пенни пнула его под столом. Он удивлялся, почему, пока не вспомнил, что они могли бы продать Раундбушу свой имбирь. Что ж, теперь вода перелилась через плотину. Англичанин смерил его ледяным взглядом. “Боюсь, твое мнение меня не очень волнует, старина. Я намерен делать то, что подходит мне, а не то, что подходит тебе. — вспылил Рэнс. Ему было все равно, кто такой лайми и насколько велико колесо. Никто так от него не отмахивался. Никто. “Вы можете, черт возьми, оставить его в покое, мистер, или вы будете отвечать передо мной”.
Пенни пнула его еще раз, сильнее. Это он тоже проигнорировал. Он думал, что она создаст здесь проблемы, и теперь он делал это. Раундбуш не рассмеялся ему в лицо, но подошел вплотную. Он сказал: “Если ты думаешь, что твои глупые слова хоть в малейшей степени изменят мое мнение, старик, я должен сказать тебе, что ты ошибаешься”.
“Если ты думаешь, что я просто болтаю, старик, то ты полон дерьма”, - ответил Рэнс. Пенни сделала все возможное, чтобы оторвать ему ногу по щиколотку. Ящерицы сделали все возможное, чтобы снять его с бедра. Он больше ничего не боялся, даже — может быть, особенно — смерти. Это давало ему странную свободу. Он намеревался извлечь из этого максимум пользы.