Die Schatten wanderten über die Buchseite hinweg, als sich die Büsche über ihm regten. Da seine Instinkte an das Leben als Gejagter angepasst waren, registrierte er sofort, dass der Wind gewechselt hatte – und dass er Stimmengeräusche mit sich trug.
Er sprang auf, die Hand an seinem Dolch, den er niemals ablegte. Hastig hielt er inne, um das Buch sorgfältig auf einen Felsabsatz zu stellen, dann packte er den Granitvorsprung, der ihm als Handgriff diente, und richtete sich in der schmalen hohen Lücke auf, die den Eingang der Höhle bildete.
Das Aufblitzen von Rot und Metall auf dem Pfad unter ihm erfüllte ihn schlagartig mit Schreck und Verärgerung. Er hatte keine große Angst, dass auch nur irgendeiner der Soldaten den Weg verlassen würde – sie waren schon für den normalen Untergrund aus flachem Torfmoor und Heide kaum passend ausgerüstet, von einem mit Brombeeren überwucherten Berghang wie diesem ganz zu schweigen –, doch dass sie ihm so nah waren, bedeutete, dass er es vor Einbruch der Dunkelheit nicht riskieren konnte, die Höhle zu verlassen, und sei es nur, um Wasser zu holen oder sich zu erleichtern. Er warf einen raschen Blick auf seinen Wasserkrug, doch er wusste auch so, dass er beinahe leer war.
Ein Ausruf zog seine Aufmerksamkeit wieder auf den Pfad zurück, und fast wäre seine Hand von dem Felsen abgeglitten. Die Soldaten drängten sich um eine kleine Gestalt, die unter dem Gewicht eines kleinen Fässchens gebeugt war, das sie auf der Schulter trug. Fergus auf dem Weg nach oben mit einem Fass voll frisch gebrautem Ale. Verdammt und nochmals verdammt. Er hätte dieses Ale zu gerne gehabt; es war Monate her, dass er zuletzt welches bekommen hatte.
Der Wind hatte sich wieder gedreht, so dass er nur spärliche Wortfetzen auffing, doch die kleine Gestalt schien mit dem Soldaten zu diskutieren, der vor ihr stand, und gestikulierte heftig mit der freien Hand.
»Idiot!«, murmelte Jamie. »Gib es ihnen und dann ab mit dir, du kleiner Trottel!«
Ein Soldat griff mit beiden Händen nach dem Fass und verfehlte es, weil die kleine Gestalt behende zurücksprang. Jamie schlug sich enerviert vor die Stirn. Fergus konnte sich die Dreistigkeit nicht verkneifen, wenn er sich mit Autoritätspersonen konfrontiert sah – vor allem mit englischen Autoritätspersonen.
Die kleine Gestalt hüpfte jetzt weiter rückwärts und rief ihren Verfolgern etwas zu.
»Dummkopf!«, sagte Jamie aufgebracht. »Lass es fallen und lauf weg!«
Doch Fergus ließ es weder fallen, noch lief er weg. Da er anscheinend auf seine Schnelligkeit vertraute, drehte er den Soldaten den Rücken zu und hielt ihnen provozierend den wackelnden Hintern entgegen. Inzwischen doch so wütend, dass sie bereit waren, es mit der sumpfigen Vegetation aufzunehmen, verließen mehrere der Rotröcke den Weg, um ihm zu folgen.
Jamie sah, wie ihr Anführer den Arm hob und eine Warnung rief. Offenbar dämmerte ihm, dass Fergus ein Köder sein könnte, der versuchte, sie in einen Hinterhalt zu locken. Doch Fergus brüllte ebenfalls aus voller Kehle, und die Soldaten verstanden offenbar genügend Straßenfranzösisch, um zu verstehen, was er sagte. Zwar blieben ein paar der Männer auf den Ruf ihres Anführers hin stehen, doch vier der Soldaten stürzten sich auf den tänzelnden Jungen.
Алекс Каменев , Владимир Юрьевич Василенко , Глуховский Дмитрий Алексеевич , Дмитрий Алексеевич Глуховский , Лиза Заикина
Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная проза