Читаем Овод полностью

After a long silence he looked up and spoke, lifelessly, patiently:Они долго молчали. Наконец Монтанелли заговорил безжизненно ровным голосом:
"Arthur, will you explain to me more clearly?- Артур, объясни мне, чего ты хочешь.
You confuse and terrify me so, I can't understand.Ты пугаешь меня, мысли мои путаются.
What is it you demand of me?"Чего ты от меня требуешь?
The Gadfly turned to him a spectral face.Овод повернул к нему мертвенно-бледное лицо:
"I demand nothing.- Я ничего не требую.
Who shall compel love?Кто же станет насильно требовать любви?
You are free to choose between us two the one who is most dear to you.Вы свободны выбрать из нас двоих того, кто вам дороже.
If you love Him best, choose Him."Если вы любите его больше, оставайтесь с ним.
"I can't understand," Montanelli repeated wearily. "What is there I can choose?- Я не понимаю тебя, - устало сказал Монтанелли.- О каком выборе ты говоришь?
I cannot undo the past."Ведь прошлого изменить нельзя.
"You have to choose between us.- Вам нужно выбрать одного из нас.
If you love me, take that cross off your neck and come away with me.Если вы любите меня, снимите с шеи этот крест и пойдемте со мной.
My friends are arranging another attempt, and with your help they could manage it easily.Мои друзья готовят новый побег, и в ваших силах помочь им.
Then, when we are safe over the frontier, acknowledge me publicly.Когда же мы будем по ту сторону границы, признайте меня публично своим сыном.
But if you don't love me enough for that,--if this wooden idol is more to you than I,--then go to the colonel and tell him you consent.Если же в вас недостаточно любви ко мне, если этот деревянный идол вам дороже, чем я, то ступайте к полковнику и скажите ему, что согласны.
And if you go, then go at once, and spare me the misery of seeing you.Но тогда уходите сейчас же, немедленно, избавьте меня от этой пытки!
I have enough without that."Мне и так тяжело.
Montanelli looked up, trembling faintly.Монтанелли поднял голову.
He was beginning to understand.Он начинал понимать, чего от него требуют.
"I will communicate with your friends, of course.- Я снесусь с твоими друзьями.
But--to go with you--it is impossible-- I am a priest."Но... идти с тобой мне нельзя... я священник.
"And I accept no favours from priests.- А от священника я не приму милости.
I will have no more compromises, Padre; I have had enough of them, and of their consequences.Не надо больше компромиссов, padre! Довольно я страдал от них!
You must give up your priesthood, or you must give up me."Вы откажетесь либо от своего сана, либо от меня.
"How can I give you up?- Как я откажусь от тебя, Артур!
Arthur, how can I give you up?"Как я откажусь от тебя!
"Then give up Him.- Тогда оставьте своего бога!
Перейти на страницу:

Все книги серии Овод

Похожие книги