Читаем Овод полностью

The gate had opened and shut, and Montanelli was standing in the courtyard, looking before him with still and awful eyes.Ворота распахнулись и снова закрылись. Монтанелли уже стоял во дворе, глядя прямо перед собой неподвижными, полными ужаса глазами.
"Your Eminence!- Ваше преосвященство!
I must beg of you--this is not a fit sight for you! The execution is only just over; the body is not yet—"Прошу вас... Вам не подобает смотреть... Приговор только что приведен в исполнение...
"I have come to look at him," Montanelli said.- Я пришел взглянуть на него, - сказал Монтанелли.
Even at the moment it struck the Governor that his voice and bearing were those of a sleep-walker.Даже в эту минуту полковника поразил голос и весь облик кардинала: он шел словно во сне.
"Oh, my God!" one of the soldiers cried out suddenly; and the Governor glanced hastily back.- О господи! - крикнул вдруг один из солдат. Полковник быстро обернулся.
Surely------Так и есть!
The blood-stained heap on the grass had once more begun to struggle and moan.Окровавленное тело опять корчилось на траве.
The doctor flung himself down and lifted the head upon his knee.Врач опустился на землю рядом с умирающим и положил его голову к себе на колено.
"Make haste!" he cried in desperation. "You savages, make haste!- Скорее! - крикнул он. - Скорее, варвары!
Get it over, for God's sake!Прикончите его, ради бога!
There's no bearing this!"Это невыносимо!
Great jets of blood poured over his hands, and the convulsions of the figure that he held in his arms shook him, too, from head to foot.Кровь ручьями стекала по его пальцам. Он с трудом сдерживал бившееся в судорогах тело и растерянно озирался по сторонам, ища помощи.
As he looked frantically round for help, the priest bent over his shoulder and put a crucifix to the lips of the dying man.Священник нагнулся над умирающим и приложил распятие к его губам:
"In the name of the Father and of the Son—"- Во имя отца и сына...
The Gadfly raised himself against the doctor's knee, and, with wide-open eyes, looked straight upon the crucifix.Овод приподнялся, опираясь о колено врача, и широко открытыми глазами посмотрел на распятие.
Slowly, amid hushed and frozen stillness, he lifted the broken right hand and pushed away the image.Потом медленно среди мертвой тишины поднял простреленную правую руку и оттолкнул его.
There was a red smear across its face.На лице Христа остался кровавый след.
"Padre--is your--God--satisfied?"- Padre... ваш бог... удовлетворен?
His head fell back on the doctor's arm.Его голова упала на руки врача.
* * *
"Your Eminence!"- Ваше преосвященство!
As the Cardinal did not awake from his stupor, Colonel Ferrari repeated, louder:Кардинал стоял не двигаясь, и полковник Феррари повторил громче:
"Your Eminence!"- Ваше преосвященство?
Перейти на страницу:

Все книги серии Овод

Похожие книги