Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

tomato soup —Look at the picture at vegetable . tomb / tum / noun [ count ]

a place where a dead person's body is buried, often one with a stone above it

tomb stone / tumstoun / noun [ count ]

a large, flat stone on the place where a person is buried (their grave ) showing their name and the dates when they lived

to . тОГ . rOW Ф / to'maroo / adverb, noun [noncount]

the day after today; on the day after today

Let's go swimming tomorrow.

I'll see you tomorrow morning.

We are going home the day after tomorrow .

ton / tAn / noun

[ count ] a unit for measuring weight, equal to 2,000 pounds

tons [ plural ] ( informal ) a lot

He has tons of money. tone / toun / noun

1 [ count, noncount ] the way that someone's voice sounds

knew he was angry by the tone of his voice .

[ singular ] the general quality or style of something The tone of the meeting was optimistic.

[ count ] a sound that you hear on the telephone Please speak after the tone.

tongs / tagz / noun

[ plural ]

a tool with two parts that you use for holding things or picking things up

tongue Ф / Ur) / noun [ count ] Pronunciation

The word tongue sounds like young .

the soft part inside your mouth that moves when you talk or

eat —Look at the picture at mouth .

tongue-twist • er / ' |twistsr / noun

[ count ] words that are difficult to say together quickly "She sells seashells by the seashore" is a tongue-twister.

to .night Ф / ts 'nait / adverb, noun [ noncount ]

the evening or night of today; on the evening or night of today

I'm going to a party tonight. Tonight is the last night of our vacation.

tOO Ф / tu/ adverb

also

Green is my favorite color, but I like blue too.

more than you want or need These shoes are too big.

She put too much milk in my coffee.

tookform oftake tOOlФ / tul/ noun [ count ]

a thing that you hold in your hand and use to do a special job

Hammers and saws are tools.

tooth Ф/ tu0 / noun [count] ( plural teeth / ti0 / )

1 one of the hard, white things in your mouth that you use for eating

brush my teeth after every meal. — Look at the picture at mouth .

one of the long, narrow, pointed parts of an object such as a comb (= a thing that you use for making your hair neat )

tooth • ache / ' tueeik / noun [ count ]

( HEALTH ) a pain in your tooth I have a toothache.

tooth • brush / ' tuebrAj / noun [ count ] ( plural tooth - brush es )

a small brush for cleaning your teeth

—Look at the picture at brush .

tooth.paste

/ tuepeist / noun [noncount]

a substance that you put on your toothbrush and use for cleaning your teeth

tooth • pick / ' tuepik / noun [ count ]

a short, pointed piece of wood that you use to get pieces of food out from between your teeth

top 1 Ф / tap / noun

1 [ count ] the highest part of something There's a church at the top of the hill.

—ANTONYM bottom

[ singular ] the highest or most important position to be at the top of your profession

[ count ] a cover that you put on something to close it Where's the top of this jar?

[ count ] a piece of clothing that you wear on the top part of your body

I like your top — is it new? on top

on its highest part

The cake had cream on top.

on top of something

on or over something A tree fell on top of my car.

top 2 Ф / tap / adjective

highest or best

Put this book on the top shelf. She's one of the country's top athletes.

top . ic Ф / 'tapik / noun [ count ]

something that you talk, learn, or write about The topic of the discussion was climate change.

—SYNONYM subject

top • i • cal aw / ' tapikl / Я

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука