Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

Her coat was so long that it touched the ground.

to make someone feel sad, sorry for someone, grateful, etc

She told us a sad story that touched our hearts.

touch2Ф / UtJ/ noun ( plural touch e ) 1 [ count , usually singular ] the action of putting a hand or finger on someone or something

felt the touch of his hand on my arm.

[ noncount ] the feeling in your hands and skin that tells you about something

We had to feel our way by touch .

be or keep in touch with someone

to meet, call, or write to someone often

Are you still in touch with Kevin?

Let's keep in touch.

get in touch with someone

to write to, or call someone

I'm trying to get in touch with my cousin.

lose touch with someone

to stop meeting, calling, or writing to someone I've lost touch with all my old friends from school.

touch • down / ' t\tfdaun /

[ count ] ( SPORTS ) (in football) an act of scoring points by carrying the ball over the other team's line, or receiving the ball when you are in this position

[ count, noncount ] the moment when a plane lands —SYNONYM landing

tough / t\f / adjective ( tough er , tough est )

difficult

This is a tough job.

—SYNONYM hard

strict or firm

He's very tough on his children. —SYNONYM hard —ANTONYM soft

very strong

You need to be tough to go climbing in winter.

difficult to break or tear a tough pair of boots

Tough meat is difficult to cut and eat. —ANTONYM tender

tough • en / ' 1 / verb

(tough ens , tough . en . ing,tough ened )

to become or to make something stronger toughened glass

tou pee / tu' pei / noun [ count ]

a piece of artificial hair that a man wears to cover a part of his head where he has no hair

to UГ Ф/ tur / noun [ cou nt ]

a short visit to see a building or city They gave us a tour of the house.

a trip to see a lot of different places We went on a tour of Europe.

►tourverb ( tours , tour . ing , toured ) We toured Europe for three weeks.

tour ism / ' turizam/ noun [ noncount ]

the business of arranging vacations for people The country earns a lot of money from tourism.

tour . ist О / 'tunst / noun [ count ]

a person who visits a place on vacation

tour • na • ment / ' turnamant / noun [ count ]

( SPORTS ) a sports competition with a lot of players or teams

a tennis tournament

tow / tou / verb ( tows , tow . ing , towed )

to pull a vehicle using a rope or chain My car was towed to a garage.

toward Ф / tord ; ta ' word / ( also to . wards / tordz ; ta ' wordz / ) preposition

1 in the direction of someone or something We walked toward the river.

couldn't see her face — she had her back toward me.

to someone or something

The people here are always very friendly toward tourists.

to help pay for something

Tom gave me $10 toward Sam's birthday present.

near a time or a date

Let's meet toward the end of the week. It gets cooler toward evening.

tow .el О / 'tausl/ noun [ count ] a piece of cloth that you use for drying yourself I washed my hands and dried them on a towel.

tow er / ' tauar / noun [ count ] a tall, narrow building or a tall part of a building Chicago's Sears Tower a church tower

town Q / taun / noun [ count ]

( GEOGRAPHY ) a place where there are a lot of houses, stores, and other buildings I grew up in a small town in New Jersey. I'm going into town to do some shopping.

town hall / itaun ' hol / noun [ count ]

a large building that contains the local government offices of a town —Look at city hall .

tox • ic / ' taksik / adjective

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука