Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

hurt you in any way

He put his trust in God.

trUSt 2 C' /tmst/ verb ( trusts , trust . ing , trust . ed )

to believe that someone is honest and good, and will not

hurt you in any way

I just don't trust him.

You can trust Pat to do the job well.

trust wor thy / ' tr\stwar6i / adjective A trustworthy person is someone that you can trust.

truthФ / tru8 / noun [ noncount, singular ]

being true; what is true

There is no truth in these rumors.

We need to find out the truth about what happened.

Are you telling me the truth ?

truth • ful / ' tru9fl / adjective

true

a truthful answer

A person who is truthful tells the truth. ► truth ful ly / ' truSfali / adverb You must answer me truthfully.

try Ф/ trai / verb (tries, try ing, tried, has tried )

1 to make an effort to do something

tried to remember her name, but I couldn't. I'm not sure if I can help you, but I'll try.

to do, use, or test something in order to see how good or successful it is

Have you ever tried Japanese food?

If that doesn't work, try turning it off and then on again.

to ask someone questions in a court of law to decide if they have done something wrong

He was tried for murder.

try and do something

( informal )

to try to do something

I'll try and come early tomorrow.

try something on to put on a piece of clothing to see if you like it and if it is big enough I tried the jeans on but they were too small.

try something out to test something to find out if it is good enough

I think I'll try out a new recipe tonight. ►try noun [ count ] ( plural tries ) I don't know if I can lift the box, but I'll give it a try .

T-shirt / ' tifsrt/ noun [ count ] a kind of shirt with short sleeves and no collar (= the folded part that fits around the neck )

— Look at the picture at clothes .

tsu na mi / tsu ' nami / noun [ count ] ( plural tsu - na . mis )

( GEOGRAPHY ) a very large wave in the ocean, usually caused by the sudden strong shaking of the ground (called an earthquake )

tub / tAb / noun

[count]

( informal ) another word for bathtub

a round container a tub of margarine

tu ba / ' tubs / noun [ count ]

( MUSIC ) a large musical instrument that makes a low sound when you blow through it Frank plays the tuba in the band.

— Look at the picture at instrument . tube О / tub / noun [ count ]

a long, thin pipe for liquid or gas

a long, thin, soft container with a hole and a covering (called a cap ) at one end

a tube of toothpaste

—Look at the picture at container .

tuck / tAk / verb ( tucks , tuck - ing , tucked )

to put or push the edges of something inside or under something else

He tucked his shirt into his pants.

to put something in a small place, especially to hide it or keep it safe

She tucked the letter behind the books.

tuck someone in to make someone feel comfortable in

bed by pulling the covers around them

I'll come up later and tuck you in.

Tues . day © / 'tuzdei; 'tuzdi / noun [ count, noncount ] ( abbreviation Tues. )

the day of the week after Monday and before Wednesday

tuft / tAft / noun [ count ]

a small amount of something, such as hair or grass, growing together

tug 1 / tAg / verb ( tugs , tug - ging , tugged )

to pull something hard and quickly I tugged at the rope, and it broke.

tug2 / tAg / noun [ count ]

1 a sudden hard pull

The little girl gave my hand a tug.

2 ( also tug - boat / ' tAgbout / ) a small, strong boat that pulls big ships

tu i tion / tu'ijn / noun [ noncount ]

money that you pay in order to take classes at a college,

university, or private school

He works part-time to help pay his college tuition.

tu • lip / tulsp / noun [ count ]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука