Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

a part of a hard hat (a helmet ) that you can pull down to protect your eyes or face

a piece of plastic, cloth, etc. on a hat or in a car, which stops the sun from shining in your eyes

vi • su • al aw / ' vi3ual / a

connected with seeing

Painting and photography are visual arts.

vi • su • al • ize AWL / ' vi3ualaiz / verb ( vi su - al - iz - es, vi - su - al - iz ing, vi su al ized )

to have a picture in your mind of someone or something It's hard to visualize what this place looked like before the factory was built.

—SYNONYM imagine

vi • tal / ' vaitl / adjective

very important or necessary

It's vital that she sees a doctor — she's very sick.

—SYNONYM essential

vi tal ly / 'vaitali / vitally important

vi ta min / ' vaitaman / noun [ count ]

( HEALTH ) one of the things in food that you need to be healthy

Oranges are full of vitamin C.

viv • id / ' vivad / adjective

1 making a very clear picture in your mind

had a very vivid dream last night.

having a strong, bright color vivid yellow

viv • id • ly / ' vivadli / adverb

I remember my first day at school vividly.

vo • cab • u • lar • y / vou ' k®bya|leri / noun

[ count, noncount ] ( plural vo . cab . u . lar . ies )

( ENGLISH LANGUAGE ARTS )

all the words that someone knows or that are used in a particular book or subject

He has an amazing vocabulary for a Jive-year-old.

the words that people use when they are talking about a particular subject

technical vocabulary

vo • cal / voukl / adjective

connected with the voice

the vocal organs (= the tongue, lips, etc. )

vocal cords / voukl kordz / noun [ plural ]

( BIOLOGY ) the thin bands of muscle in the back of your throat that move to produce the voice

vo • ca • tion / vou ' keijn / noun

[ count, noncount ] ( formal )

a type of work or way of life that you do because you believe

it is especially right for you

Peter has found his vocation as a priest.

vo • ca • tion • al school / vou ' kei/n^l |skul /

noun [ count, noncount ]

a school that teaches students skills that are necessary for particular jobs

He went to a vocational school to study carpentry.

vogue / voug / noun [ count, noncount ]

a fashion for something

a vogue for large cars ♦ Black is always in vogue .

voice Ф / vois / noun [ count ]

the sounds that you make when you speak or sing

Steve has a very deep voice.

lose your voice

to not be able to speak, usually because of illness He had a bad cold and lost his voice. raise your voice to speak more loudly

voice mail / ' vois meil / ( also voice . mail ) noun

[noncount]

an electronic system that lets you leave or listen to

telephone messages

Have you checked your voice mail?

vol .ca .no volcano

/ val'keinou / noun [ count ] ( plural

vol . ca . noes )

( GEOGRAPHY ) a

mountain with a hole in the top where fire, gas, and hot liquid rock (called lava ) sometimes come out

►vol • can • ic

/ val ' krenik / adjective

volcanic rocks

vol • ley • ball

(sports)


/ 'valibol / noun

1 [ noncount ] a game where two teams try to hit a ball over a high net with their hands We played volleyball on the beach.

2 [ count ] a ball for playing this game

volt / voult / noun [ count ] ( abbreviation V ) ( PHYSICS ) a measure of electricity

vol • Lime Ф / vulyom ; 'valyum / noun

1 [ noncount , singular ] ( music ) the amount of sound that something makes

can't hear the radio. Can you turn up the volume?

[ count, noncount ] ( MATH , physics ) the amount of space that something fills, or the amount of space inside something

What is the volume of this box?

[ count, noncount ] the large quantity or amount of something

a high volume of traffic on the roads

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука