— Да ладно, ничего особенного, — сказал Лиамонд. – Просто Элеонора прислала к Фоме настоящую служанку с требованием вернуть платье… На том их любовь и закончилась.
А Фома, не ведая о том, какие рассказы ведутся о нем в казарме, бежал обратно к воротам Кале. Один из его лучников был легко ранен, у второго заканчивались стрелы, но мастер все не приносил новых.
Фламандцы осаждали Кале уже седьмой день. Штурм первого дня успеха не принес: предупрежденные голландскими евреями, англичане подготовились к нападению и легко отразили неприятеля.
Фома был одним из немногих, кто знал – каким образом вышло так, что все обернулось к пользе англичан. Он легко носил в себе эту тайну, довольствуясь тем, что является одним из ее творцов, и ничего так не хотел, как вступить в сражение и показать себя.
— Ну, что здесь у вас? – спросил он у своего копейщика, которого звали Длинный Хамфри. (Хамфри утверждал, что прозвище «Длинный» относится не к его росту, а кое к чему иному). – Что фламандцы?
Хамфри отметил про себя, что Фома первым делом спросил о враге, а не о раненом лучнике. Хамфри вообще много чего отмечал про себя касательно Фомы: сэр Джон Мэлори поручил Хамфри как человеку надежному приглядывать за непутевым сынком.
— Фламандцы, мой господин, перестраиваются на левом фланге, — важно, солидно ответил копейщик. – Вон, посмотрите сами.
Фома забрался на стену и увидел, что с левой стороны от ворот Кале шевелятся копья и их становится все больше. Он обернулся к Хамфри:
— Что у нас с той стороны? Стена слабее?
Хамфри пожал плечами. Фома держался так, словно ему лично поручили оборонять ворота.
— Кто знает, мой дорогой господин, — сказал Хамфри, — что на уме у этих пивоваров.
Фома помрачнел:
— Ясно.
На самом деле ему ничего не было ясно, просто мелькали мысли, одна за другой.
Последнюю, самую отчетливую, Фома высказал вслух:
— По крайней мере, эту их атаку я надеюсь отбить.
— В этом нет сомнений, молодой господин, ни малейших, — сказал Хамфри.
— Кстати, — Фома вытащил флягу, — я принес для Джона красного вина. Как он?
— Нашими заботами и вашими молитвами – не хуже и не лучше, — ответил Хамфри. (Речь шла теперь о раненом лучнике).
— В красном вине, Хамфри, содержится малая толика жизни и человеческой души, — сказал Фома. – Потому что красное вино похоже на кровь. И если из человека вытекло сколько–то крови, то эту потерю можно восполнить вином.
— Весьма разумное замечание, — сказал Хамфри.
Он протянул было руку за флягой, но тут раздался шум, заставивший обоих обернуться: это прибыл стрельник, и его сразу обступили люди.
— Граф Уорвик заплатил ему за большую партию стрел, — заметил Фома.
— Граф очень щедр, — сказал Хамфри. – Однако надо поспешить, а то нам стрел не достанется.
— Иди, — кивнул Фома, — а я навещу Джона.
Джон был коротышкой с короткими руками, покрытыми рыжими веснушками и рыжим же волосом. Ранен он был легко, но неудачно: не мог натягивать лук; поэтому он злился.
Фома сунул ему флягу с вином.
— Стащил нарочно для тебя у сэра Артура Уоллиса. Ну, того, из Хартфордшира. Противного.
— Стоит ли пить, коли он противный?
— Вино–то у него хорошее, — сказал Фома. – Давай, пей.
Джон возражать не стал и отпил.
— Правда, недурное, — сказал он. – Знаете что, господин мой? Если и стоит удерживать Кале, так это ради вина.
— Мне больше по душе пиво, — признался Фома. – А вино я пью только для исцеления души и тела.
— Мое тело от этого вина не исцелится, — сказал Джон. – Рука болит, не могу хорошо стрелять.
Он едва не плакал.
— На что я годен, если не могу стрелять?
— Сгодишься на что–нибудь, — ответил Фома. – Видал в порту орудия, которые палят диким огнем? Чтобы такой штукой управлять, крепкие сухожилия не требуются.
— Спаси нас Господь от этих орудий, — искренне сказал Джон, — они ведь происходят прямехонько от дьявола!
— Может, и от дьявола, да только я в это не верю, — ответил Фома.
— Вы, мой господин, да хранит вас Святой Георгий, почти ни во что не верите, — возразил Джон. – Ох, не мое это дело, но напрасно сэр Джон назвал вас Фомою – ведь это же имя в самую пору для неверующего!
— Когда настало время, поверил и Фома, — ответил Фома. – А вот во что я верю уже сейчас, так это в то, что дикий огонь из той трубки будет нам очень кстати, когда фламандцы опять пойдут на штурм. И для такого дела пригодишься даже ты, с твоей поврежденной рукой, потому что здесь никакой силы не надо, а надобен только верный глаз и немного ума.
— Этого добра у меня еще вдосталь, — заметил Джон, — и может быть, даже с запасом.
* * *
Люди герцога Бургундского, которых тот набрал во Фландрии, воевали, по большей части, за отмену таможенной пошлины. Фландрия – экономически самая развитая область Бургундского герцогства – ввозила сырую английскую шерсть по полторы тысячи мешков в год; за это сырье Фландрия платила торговую пошлину, а англичане именно с этих денег вели войну против короля Парижского.