"Сделай пару глубоких вдохов и втяни голову обратно. Мне кажется, мы немного утекаем".
Его взгляд переместился на Терезу, и Джим обернулся, чтобы увидеть, что она смотрит на него с обеспокоенным выражением лица.
"Все в порядке. Я в порядке", - сказал он, затем снова включил микрофон и повторил. Тереза кивнула, но ничего не сказала.
"Не уверен, что ты продал ее", - сказал Миллер.
По открытому каналу снова зазвучал голос Танаки. "Выезжаем. Вы двое пойдете со мной. Оставайтесь. Близко".
Она уже маневрировала по камере. Тереза сориентировалась быстрее и устремилась за ней, оставив Джима прикрывать тыл.
Справа от Джима что-то огромное сдвинулось с места. Его уши наполнились жужжанием, словно рой шершней, которое не было зафиксировано приборами скафандра, а по стенам потекло нечто, похожее на свет, но не являющееся им. Адреналин ударил по организму, и сердце начало тревожно стучать о ребра. Что бы это ни было, оно сместилось, потускнело и двинулось дальше, так и не войдя в камеру. Джим никогда не видел, как кит делает браконьерство, но ему казалось, что он понимает, как это - быть рядом с китом, когда он делает браконьерство. Ни Танака, ни Тереза, казалось, ничего не заметили. Он проверил свои медицинские показатели. Согласно скафандру, температура была чуть выше тридцати восьми градусов. Жар, но не настолько высокий, чтобы вызвать галлюцинации.
"Нет, это было на самом деле", - сказал Миллер. "Просто небольшое напоминание о том, что мы здесь не в своей тарелке".
"В этом не было нужды. Все было ясно", - сказал Джим.
"Что?" ответил Танака.
"Ничего", - сказал Джим. "Просто разговариваю сам с собой".
Танака остановился у продолговатого отверстия в проход, который изгибался вглубь станции. Струйка света, похожая на бледно-голубых светлячков, вытекала из него в более широкую камеру позади них.
"Кажется, я говорил тебе держаться поближе", - сказал Танака. "В следующий раз сделай это".
"Полковник", - сказала Тереза. "Пожалуйста, продолжайте".
Миллер, теперь уже рядом с Терезой, снял фуражку и потер ладонью висок. "Господи Иисусе. Неужели здесь никто не командует?"
Танака повернулся и пошел по проходу. Свечение стен здесь приобрело глубокий маслянисто-желтый оттенок. Линии на них переходили от спиралей к бешеным лихим линиям, которые напомнили Джиму о том, как он был совсем маленьким и родители везли его через снежную бурю. Примерно через сто метров проход начал меняться, расширяясь вдоль большей оси овала и сужаясь вдоль меньшей, пока Джим не смог положить руки по обе стороны.
"Он становится слишком тонким", - сказала Тереза. "Мы не пролезем".
"Держись ближе".
Проход продолжал расширяться и выравниваться, пока Джим не почувствовал, что они пробираются через трещину в пещере. Ощущение массы по обе стороны стало вызывать клаустрофобию, но Танака продолжал идти вперед.
Сработал таймер.
"У меня жар, но в остальном все в порядке", - сказал он.
"Что?"
"Вы хотели, чтобы я зарегистрировался. Я проверяю. Небольшая температура. Чувствую себя хорошо. Может, нам всем стоит держать друг друга в курсе событий. Я показываю тебе свое, ты показываешь мне свое. Взаимность".
Танака повернулась назад, протискиваясь мимо Терезы к нему, как угорь в коралловом рифе. Ее челюсть сдвинулась, когда она перешла на частный канал. Он поравнялся с ней.
"Капитан Холден", - сказала она. "Я ценю то, что вы сделали, чтобы я попала на эту станцию, но я здесь и сейчас. Похоже, что ваша нынешняя полезность для меня значительно меньше. Так что я бы очень рекомендовала тебе прекратить высказывать мне свое гребаное отношение, пока я не начала думать о том, сколько я должна тебе за пулю в лицо. Взаимность, и все такое".
Она кивнула один раз, резко, словно соглашаясь сама с собой от его имени, и вернулась к открытому каналу.
"Это тупик. Мы возвращаемся и пробуем снова".
Она протиснулась мимо Джима и направилась к камере, которую они оставили позади. Тереза последовала за ней. Джим на мгновение замер, облокотившись рукой на одну стену, а спиной на другую. Из глубины, где проход был слишком тонок для людей, вырвался поток светлячков и поднялся вверх мимо Терезы и Танаки.
"Ты выстрелил ей в лицо, да?" спросил Миллер.
"В тот момент она пыталась убить нас", - ответил Джим. "Но, честно говоря, я думаю, это было больше потому, что она напомнила мне всех лаконских дознавателей, которые когда-либо выбивали из меня дерьмо".
"Как месть за избиение, выстрел в лицо - это очень хорошо".
"Мне от этого не стало легче".