Читаем Падение Левиафана полностью

"Проверь сейчас", - сказал Амос, и Алекс провел тест.

"Ну, святое дерьмо", - сказал он. "Получилось".

"Без задержки?"

"Одна миллисекунда".

"Да уж, лучше не бывает", - согласился Амос. "Я упаковываю набор инструментов и перехожу к рельсовой пушке".

"Я буду здесь", - сказал Алекс, и это было больше похоже на молитву, чем обычно.

Он обновил тактическую карту, чтобы убедиться, что она не изменилась, включил музыку и снова выключил ее. Согласно последним данным, которые они получили до отключения ретрансляторов, первые из прибывающих кораблей уже должны были быть там. То, что их не было, означало, что ситуация за пределами кольцевого пространства изменилась, и он не мог знать, во что она превратилась. Когда он был молодым человеком на Марсе, еще до того, как поступил на флот, один из его двоюродных братьев уговорил его на несколько недель записаться в школу боевых искусств. Одно из упражнений, которое дал им учитель, заключалось в том, чтобы надеть на голову мешок и попытаться предугадать, откуда на них нападут более продвинутые ученики. Смесь уязвимости, внимания и тошнотворно острого предвкушения не слишком отличалась от того, что он носил сейчас. Он снова обновил тактическую карту.

Наоми вернулась на оперативную палубу под ним. Сладость ромашки и мягкий металлический звук пристегивания ремней к кушетке возвестили о ее появлении. Через несколько секунд до него донесся голос Эльви, тонкий и звонкий, прижатый коммом. Она говорила слишком тихо, чтобы Алекс мог разобрать слова, но ее тон был напряженным, а слова - стаккато.

"Понятно", - сказала Наоми. "У меня сейчас немного не хватает людей. Пришлите кого-нибудь, и я установлю для них разрешения".

Алекс подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что не помешал, затем крикнул вниз: "Все в порядке с Соколом?"

"У них немного не хватает кое-каких припасов для лекарств, не дающих мне покоя. Элви хотела совершить налет на наш медицинский отсек".

"Если посмотреть на это так, то это вроде как хороший знак", - сказал Алекс.

"Не преследует тебя".

"Ну, если бы Дуарте не беспокоился, что мы можем что-то сделать, он бы просто ждал, пока у нас закончатся лекарства, не так ли? Все это перемещение кораблей, отключение ретрансляторов и все такое? Он делает это только потому, что думает, что это стоит сделать. Значит, мы должны представлять какую-то угрозу".

"Интересно, скажет ли он нам как? Я имею в виду, если мы очень хорошо попросим", - сказала Наоми. В ее голосе звучала гармония отчаяния и мрачного юмора.

"Мы выясним это", - сказал Алекс. "Эй, как только Элви получит все, что ей нужно, из медицинского отсека, может, мне поднять мостик? Мы будем более маневренными в бою, если нам не придется подходить к "Соколу"."

"Нет", - сказала Наоми. "Роси" - флагман подполья, "Сокол" - флагман Лаконии, и все эти другие корабли наблюдают за нами. Я не хочу ничего, что могло бы создать впечатление, что мы два независимых флота. Кроме того, мы - тыловая линия. Если бои дойдут до нас, это будет потому, что много другого дерьма пошло не так".

"Или потому что "Вихрь" доберется сюда", - сказал Алекс.

"В таком случае, это не имеет значения".

"Да", - сказал Алекс, а затем более тихо и про себя: "Да. Но, по крайней мере, мы напугали этих ублюдков".

Словно в ответ, его захлестнула волна присутствия, и с ним были люди. Волна впечатлений - пожилая женщина в квартире на Луне, мужчина помоложе, у которого что-то не так с правой ногой, ребенок на немощеной улице, пинающий потертый мяч. Огромное ощущение человечества - мужского и женского, обоих и ни одного, измученного, ликующего и разъяренного, молодого и старого - пронеслось сквозь него, словно кто-то включил пожарный шланг. Он почувствовал, как мысль об Алексе Камале разрушается, и прикусил губу, чтобы вернуть его к собственному телу, к собственному "я".

Все в порядке, отпусти, - произнес голос со сложностью и глубиной хора. Если бы у ангелов были голоса, они бы звучали именно так. Отпустить - это правильно. Держаться - это только боль и усталость. Позволь нам нести тебя, и ты сможешь отдохнуть. Теперь ты можешь отпустить. Это было почти убедительно. Этого было почти достаточно.

Волна прошла, но не исчезла полностью. Она сохранялась, небольшое давление, словно рука легла на его затылок. Небольшое прикосновение, которое было приглашением и угрозой. Он слегка вздрогнул, когда достал из кармана персикового цвета таблетку. Он разжевал ее, раздробив во рту в порошок, чтобы наркотики быстрее попали в кровь. Это было горько, как грех.

"Вы тоже это почувствовали?" - спросил он по корабельной связи.

"Да", - ответил Амос. "Не могу сказать, что мне это понравилось".

Наоми сказала: "Я чувствовала себя более сосредоточенной, чем раньше. Я думаю, он пытается смягчить нас. Переманить на свою сторону всех, кто не согласен".

"Я так не думаю, босс", - сказал Амос. "У меня больше ощущение, что мы сдаемся или умираем".

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги