Читаем Падение Левиафана полностью

Капитан "Прейсса" был плосколицым, бледнокожим человеком с бородой, которая не скрывала его двойной подбородок. Он провел два десятилетия, переправляя колонистов к новым мирам, а теперь сидел в каюте Танаки с неопределенным выражением лица. Ему следовало бы испугаться. Но он выглядел ошеломленным.

Усилием воли Танака удержалась от того, чтобы постучать пальцами по бедру. Она не собиралась показывать беспокойство, даже перед человеком, который, казалось, был готов его не заметить. В конце концов, это интервью и все остальные записывались.

"Я принимал, - сказал он, сделал паузу и рассеянно облизал губы, - психоделики. Я бывал в разных местах, понимаете? Это было не так. Совсем нет".

Приисс был пристыкован к "Дерехо", первый из кораблей, ожидавших своей очереди, пока лаконианцы встретятся с их экипажами, скопируют данные с их сенсорных и коммуникационных систем и вообще пройдутся по всему с самым тонким зубчатым из всех возможных гребней. Но "Приесс" был самым важным. Это был единственный корабль, которому когда-либо удавалось избежать встречи с голландцем.

И если бы у Танаки была хоть какая-то надежда на то, что ее капитан знает, почему, она бы сейчас же от нее отказалась. "Что на корабле есть необычного?"

Его внимание поплыло и нашло ее. Его пожатие плечами и хмурый взгляд были идеально синхронизированы, результат практики всей жизни, когда он говорил: "Да хрен его знает".

"Мы просто шли, как всегда. Приводной шлейф, он всегда падает первым. Но мы не видели, что происходит что-то странное. Приводной шлейф мешал, понимаете?".

"Я знаю", - сказала Танака. Ее челюсть болела. "Но что-то должно быть. Что-то изменилось на этот раз? Что-нибудь изменилось на этом корабле в последнее время?"

"Получил с Ганимеда несколько новых воздухоочистителей. Заряженный графен с перекрестной штриховкой. Предполагается, что они работают в два раза дольше, чем старые, и их можно мыть дистиллированной водой. Их можно использовать пять или шесть раз".

"Это единственное новое оборудование?"

"С последней поездки, да".

"А что насчет пассажиров. Кто-нибудь из них перевозит что-нибудь необычное?".

Пожимание плечами. Нахмурился. "Это все строительство и климатическая техника. Я не знаю".

"Есть ли среди них технологии на основе протомолекул?"

На лице толстяка промелькнуло нетерпение. "Все - технология на основе протомолекул. Кружевная обшивка - технология протомолекул. Биопленки вокруг реактора - тоже. Половина продовольствия поступает из того, что мы создали на основе этого дерьма".

Танака сделала глубокий вдох и выпустила его сквозь зубы. То, что он был прав, не успокоило ее. Но должна была быть какая-то причина, по которой этот человек был здесь, на ее рабочем месте, а не исчез в голодной пустоте неудавшегося транзита.

Она отпустила его.

"Были ли у вас... какие-либо переживания, связанные с этим событием?" Ей удалось сохранить ровный голос, как будто любой ответ был бы так же хорош, как и другой. Как будто просто вопрос не заставил ее внутренности напрячься.

"О да. О, черт возьми, да".

Танака выключил диктофон. "Расскажите мне, что вы помните. Не чувствуйте, что вы должны придавать этому смысл. Просто ваши воспоминания о пережитом".

Мужчина покачал головой. Не отрицание, а жест удивления, граничащего с неверием. "Была такая штука, где... . . Я не знаю. Это было как в океане, но вода была другими людьми? Знаешь, как бывает во сне, и, возможно, ты - другой человек? Например, тебе снится, что ты старый, когда ты ребенок. Или ребенок, когда ты стар. Это было похоже на тысячу таких снов в одно и то же время".

Танака кивнул. На самом деле это было довольно хорошее описание. Она заставила свою челюсть расслабиться.

"Вы все еще помните что-нибудь о тех впечатлениях? Или впечатления исчезли, как обычные сны?"

Он снова пожал плечами, но почти нежно. Как будто он был напуган или опечален. Когда он заговорил, его тон был почти тоскливым. "Есть... обрывки? У меня было воспоминание, где я была женщиной на L-4, может быть, десять лет назад? Я только что получила повышение или что-то в этом роде, и я была пьяна с друзьями."

"Ты когда-нибудь был на L-4?"

"Нет, но там я был. Там, где была она. Где она была, когда я был ею. Я не знаю, это был пиздец".

"Ты помнишь что-нибудь еще о ней?"

"Моя кожа была очень темной. Как темная-темная. И с моей правой ногой было что-то не так".

"Хорошо. Хорошо." Танака снова включил запись. "Мы собираемся задержать ваш проход, пока не опросим всех на борту корабля и не сделаем полную криминалистическую экспертизу".

Она ожидала, что он возразит, но он не возразил. Прейс" должен был прибыть в Ньивестад с опозданием, и капитан, вероятно, как минимум лишится премии. Возможно, придется заплатить штраф за опоздание. Если денежные потери и беспокоили его, он не показывал этого. Танака догадывалась, что у него был опыт, из-за которого экономическая реальность его положения казалась менее значимой. Она видела много подобного на своих собеседованиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме