Читаем Падение Предела полностью

Мраморная плитка взорвалась осколками, и деревянный настил под ней начал разлетаться в щепки. Одна из тварей подняла руку, приготовившись выстрелить.

– Не останавливаться! – прокричал Джон.

Пол затрещал, прогнулся и провалился; оба огромных чужака рухнули в подвал.

– Скорей! – произнес Мастер-Чиф, перекидывая винтовку через плечо и налегая на каменный монолит. – Толкайте!

Фред и Келли навалились на глыбу и зарычали от натуги. Монолит немного сдвинулся с места.

Откуда-то возник Джеймс, подлетевший к огромному кристаллу кварца и обрушившийся на него всем своим весом. Левая рука Спартанца обгорела по самый локоть, но он даже не застонал.

Монолит пришел в движение, подкатился к краю дыры и рухнул вниз. А затем приземлился с глухим стуком, сопровождаемым громким хрустом.

Мастер-Чиф заглянул за край. Внизу он увидел закованную в сталь ногу, а с противоположной стороны каменной глыбы – дергающуюся руку. Твари были все еще живы. Их движения замедлились, но они определенно не погибли.

Красный кейс закачался на краю ямы. Он начинал падать. На то, чтобы поймать его, времени уже не оставалось.

Джон оглянулся на Келли – самую быструю из Спартанцев – и закричал:

– Хватай!

Коробка повалилась… Келли прыгнула.

Не прерывая движения, она выхватила камень из падающего кейса, прокрутилась в воздухе, перекатилась и вскочила на ноги, протягивая минерал Джону.

Камень представлял собой простой кусок гранита с внедрениями чего-то напоминающего полудрагоценные камни. Что же в нем было такого особенного? Мастер-Чиф сунул его в сумку и ударом ноги опрокинул передатчик ковенантов.

Снаружи донеслись стрекот и визги армии шакалов и ворчунов.

– Пора выбираться отсюда, Спартанцы.

Сто Семнадцатый подхватил Джеймса, помогая тому идти. Вместе они спустились в подвал, стараясь как можно дальше обойти пригвожденных гигантов, а потом скатились по водосточной трубе в канализацию.

Они бежали, разбрасывая грязную воду, и не останавливались, пока не добрались до рисовых полей на краю Кот-д’Азюра.

Там Фред установил ретранслятор, прицепив его к трубам и выставив наружу антенну.

Мастер-Чиф оглянулся на город. Над небоскребами кружили «Баньши». Транспортные корабли ковенантов шарили по улицам синими лучами прожекторов. Ворчуны, казалось, обезумели; их вой и вопли сливались в сплошной белый шум.

Спартанцы побежали вдоль берега, направляясь к линии леса на юге. Джеймс дважды споткнулся по пути, а потом и вовсе потерял сознание. Джон перебросил товарища через плечо и потащил на себе.

Спустя некоторое время отряд был вынужден остановиться и спрятаться, услышав шаги десятка ворчунов. Чужаки пробежали мимо – либо они не заметили Спартанцев, либо их это уже не волновало. Эти животные торопились как можно скорее вернуться в город.

В километре от запланированной точки встречи Мастер-Чиф вышел на связь с остальными.

– Вызываю Зеленый отряд, мы на подходе. Подаю синий сигнал.

– Готовы вас встретить, сэр, – ответила ему Линда. – С возвращением!

Мастер-Чиф запалил дымовую шашку и вышел на поляну.

С «Пеликаном» все было в порядке. Капрал Харланд и его десантники стояли на посту, а внутри челнока укрылись спасенные гражданские.

Зеленый и Красный отряды затаились в ближайших кустах.

Навстречу синим вышла Линда. Она зна́ком приказала своим подчиненным подхватить Джеймса и отнести его на «Пеликан».

– Сэр, – сказала она, – все гражданские уже на борту. Мы готовы к отбытию.

Джон мог мечтать только о том, чтобы опуститься в кресло, расслабиться и закрыть глаза. Но зачастую в этом и крылась главная опасность на задании – не следовало терять бдительности, когда до завершения работы оставалось сделать лишь пару шагов.

– Хорошо. Еще раз осмотрите периметр. Надо удостовериться, что нас никто не преследует.

– Слушаюсь, сэр!

К командиру Спартанцев приблизился и отсалютовал капрал Харланд.

– Сэр, как вам это удалось? Гражданские утверждают, что ваши люди вывели их из города, протащили мимо целой армии ковенантов. Как?

Джон озадаченно склонил голову.

– Это наша работа, капрал, – ответил он.

Харланд посмотрел на него, а потом обвел взглядом остальных Спартанцев.

– Понимаю, сэр.

Как только лидер Зеленого отряда доложил, что периметр чист, все поднялись на борт «Пеликана».

Джеймс снова пришел в сознание. Кто-то уже стащил с него шлем и подложил ему под голову походное одеяло. Глаза воина слезились от боли, но все же он заставил себя отсалютовать командиру оставшейся рукой. Джон подозвал Келли; она вколола Джеймсу обезболивающее, и тот отключился.

«Пеликан» набирал высоту. Два солнца согрели далекий горизонт, и Кот-д’Азюр вырисовался в первых утренних лучах.

Внезапно десантный челнок начал уходить ввысь с предельным ускорением, а затем заложил вираж к югу.

– Сэр, – прозвучал по внутренней связи голос пилота, – радар фиксирует множественные сигналы… нас преследуют порядка двухсот «Баньши».

– Мы обо всем позаботимся, лейтенант, – ответил Джон. – Приготовьтесь к ударной и электромагнитным волнам.

Мастер-Чиф включил радиопередатчик, быстро ввел конечную комбинацию и послал кодированный сигнал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Halo [ru]

Поток
Поток

На таинственном мире-кольце под названием Гало борьба человечества за выживание достигла критической точки. Но жестокие войны ковенантов, самые могучие бойцы расы чужаков, — не единственная опасность, подстерегающая здесь людей.Когда крепость Предел и ее храбрые защитники были разгромлены, избежать гибели сумел только экипаж единственного крейсера под командованием капитана Кейза, команда десантников, и последний оставшийся в живых спартанец — суперсолдат Мастер-Шеф.Мастер-Шеф при высадке на Гало терпит аварию на территории, оккупированной ковенантами, где бойцы чужаков разыскивают нечто, созданное давно исчезнувшей расой. Гало хранит много смертоносных секретов, но один из них затмевает все прочие. Мастер-Шеф заставляет разрозненные войска людей в бешеном темпе раскрыть самую мрачную тайну мира-кольца — и выпускает на свободу неуправляемую силу…

Уильям Дитц

Космическая фантастика

Похожие книги