Читаем Padrone della vita, padrone della morte полностью

— Bene. Gli mandi conferma e gli dica che terrò libera l'intera mattinata per riceverlo.

— Sì, signore.

— Oh… nessuna notizia da Venere?

Il tecnico scosse enfaticamente il capo.

— Neppure un "bip". Non riusciamo a stabilire il contatto con il dottor Lang.

Walton corrugò la fronte. Si domandò cosa stesse accadendo su Venere alla squadra del "terraforming".

— Continuate a tentare? — chiese.

— Sì, signore.

— Bene. Lavorate su una base di ventiquattro ore su ventiquattro. Pagatevi gli straordinari, attingete al fondo di riserva, ma mettetevi in contatto con Lang. È vitale!

— Sì… sissignore. C'è altro?

— No. Si tolga di mezzo.

Quando il contatto si interruppe, Walton si inserì abilmente per bloccare il circuito, impedendo così l'arrivo di un'altra dozzina almeno di chiamate; una fila di luci, in fondo al quadro, indicava la minaccia che incombeva su di lui, e Walton avrebbe voluto invece un poco di tempo a disposizione. Ignorando le chiamate, dedicò la sua attenzione allo schermo televisivo.

Il notiziario delle 14 era in corso. Walton mosse i bottoni, e vide il suo stesso volto prendere forma sullo schermo. Era in piedi fuori del Cullen Building e guardava direttamente nello schermo, e dietro di lui era visibile al suolo una forma rattrappita. L'herscheliano morto, naturalmente.

Walton, sullo schermo, stava dicendo: — …quell'uomo cercava dei guai. Non posso giustificare la violenza di nessun genere, naturalmente, ma per me Poppy è una responsabilità sacra…

Sorrideva alla telecamera, ma c'era qualcosa, nel suo sorriso, qualcosa di freddo e duro come l'acciaio, che sbalordì il Walton che stava guardando. "Mio Dio" pensò. "È autentico? Sono diventato veramente così duro?"

Apparentemente lo era diventato davvero. Vide se stesso voltarsi maestosamente ed entrare nel Cullen Building, roccaforte di Poppy. Da lui sprigionava un'aura inconfondibile di comando, non poteva certo negarlo.

Il commentatore stava dicendo: — Con queste parole dettate dal cuore, il direttore Walton sta per raggiungere la sua scrivania, nel Cullen Building, per portare avanti il suo gravoso compito. Per fare nascere la vita dalla morte, per fare scaturire gioia dal dolore… questo è il compito che Poppy deve affrontare, e questo è l'uomo al quale questo compito è stato affidato. Roy Walton, noi la salutiamo, e il nostro cuore si riempie di rispetto e di ammirazione per il suo titanico lavoro!

Sullo schermo apparve una fotografia del direttore FitzMaugham.

— Nel frattempo — proseguì il commentatore — il predecessore di Walton, il compianto D.F. FitzMaugham, ha raggiunto oggi la sede del suo riposo eterno. La polizia è ancora fiduciosa di smascherare il gruppo responsabile del brutale delitto, e le possibilità di successo, secondo alcune indiscrezioni fornite dagli organismi responsabili, sono molto alte. Questa sera tutti i canali televisivi trasmetteranno una rievocazione dell'opera di questo grande capo dell'umanità. D.F. FitzMaugham, addio per sempre, e che la grande opera iniziata rimanga come un faro a guidare i popoli bramosi di pace e giustizia!

Lievemente nauseato, Walton spense il televisore. Doveva ammirare Lee Percy, però: l'uomo delle pubbliche relazioni aveva svolto bene il suo lavoro. Col piccolo aiuto fornito dal discorso di Walton, Lee era riuscito a ottenere tempo prezioso da tutti i mezzi d'informazione.

Tanto di guadagnato.

L'intercom stava ancora sfavillando violentemente; pareva sul punto di esplodere per la pressione delle chiamate accumulate. Walton schiacciò un pulsante rosso, e sullo schermo apparve il viso di Sellors, capo della sicurezza.

— Sellors, signore. Abbiamo cercato quel Lamarre. Non l'abbiamo trovato da nessuna parte.

— Cosa?

— Abbiamo controllato a casa sua. C'è andato, certo. Poi è scomparso. Non c'è alcun segno di Lamarre, in tutta la città. Che dobbiamo fare adesso, signore?

Walton sentì che le dita gli tremavano.

— Ordini l'accensione di un sistema-spia che comprenda tutta la regione. No, aspetti. Tutto il paese. Trasmetta dappertutto la sua descrizione. Ha delle foto?

— Sissignore.

— Le trasmetta. Dica al paese che quest'uomo è d'importanza vitale per la sicurezza del mondo. Lo trovi, Sellors.

— Tenteremo.

— Dovrà fare di meglio. Dovrà "trovarlo". Se non compare entro otto ore, cambi la predisposizione del sistema-spia… dandogli una dimensione "mondiale". Potrebbe trovarsi ovunque… e bisogna trovarlo a ogni costo!

Walton staccò la comunicazione e riuscì a evitare la chiamata successiva. Chiamò invece la segretaria e disse: — Vuole avvertire tutti coloro che chiamano di riferire i loro problemi al vicedirettore Eglin? Se non vogliono farlo, che mettano per iscritto la loro richiesta, e me la spediscano. Non posso accettare altre chiamate, per il momento. — Poi aggiunse: — Oh, e mi passi Eglin, prima che qualcuna di quelle chiamate gli piombi addosso senza preavviso.


Il viso di Eglin apparve sullo schermo privato che collegava i due uffici. L'uomo aveva gli occhi cerchiati, e l'aria esausta.

— Che lavoro d'inferno, Roy — disse.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы