Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Когда ж, ликуя, он освободитсяОт уз, теснящих крыл его размах, —От низкого что может возродитьсяВ ничтожной форме — в жабах иль жуках,И к свету свет уйдет и к праху прах,Тогда узнаю взором ясновидцаПечать бесплотной мысли на мирах.Постигну Разум, что во всем таитсяИ только в редкий миг снисходит нам открыться.75Иль горы, волны, небеса — не частьМоей души, а я — не часть вселенной?И, к ним узнав возвышенную страсть,Не лучше ль бросить этот мир презренный,Чем прозябать, душой отвергнув пленнойСвою любовь для здешней суеты,И равнодушным стать в толпе надменной,Как те, что смотрят в землю, как скоты,Чья мысль рождается рабою темноты.76Продолжим нить рассказа моего!Ты, мыслящий над пастью гроба чернойО бренности, взгляни на прах того,Кто был как свет, как пламень жизнетворный.Он здесь рожден{219}, и здесь, где ветер горныйБальзамом веет в сердце, он созрел,К вершинам славы шел тропой неторнойИ, чтоб венчать бессмертьем свой удел, —О, глупость мудреца! — все отдал, чем владел.77Руссо, апостол роковой печали,Пришел здесь в мир, злосчастный для него,И здесь его софизмы{220} обреталиКрасноречивой скорби волшебство.Копаясь в ранах сердца своего,Восторг безумья он являл в покровахНебесной красоты, и оттогоНад книгой, полной чувств и мыслей новых,Читатель слезы лил{221} из глаз, дотоль суровых.78Любовь безумье страсти в нем зажгла, —Так дуб стрела сжигает громовая.Он ею был испепелен дотла,Он не умел любить, не погибая.И что же? Не красавица живая,Не тень усопшей, вызванная сном,Его влекла, в отчаянье ввергая, —Нет, чистый образ, живший только в нем,Страницы книг его зажег таким огнем.79Тот пламень — чувство к Юлии прекрасной,Кто всех была и чище и нежней,То поцелуев жар, увы, напрасный,Лишь отклик дружбы находивший в ней,Но, может быть, в унынье горьких днейОтрадой мимолетного касаньяДаривший счастье выше и полней,Чем то, каким — ничтожные созданья! —Мы упиваемся в восторгах обладанья.80Всю жизнь он создавал себе врагов,Он гнал друзей, любовь их отвергая.Весь мир подозревать он был готов.На самых близких месть его слепаяОбрушивалась, ядом обжигая, —Так светлый разум помрачала тьма.Но скорбь виной, болезнь ли роковая?Не может проницательность самаПостичь безумие под маскою ума.81И, молнией безумья озаренный,Как пифия на троне золотом{222},Он стал вещать, и дрогнули короны,И мир таким заполыхал огнем,Что королевства, рушась, гибли в нем.Не так ли было с Францией, векамиУниженной, стонавшей под ярмом,Пока не поднял ярой мести знамяНарод, разбуженный Руссо с его друзьями{223}.82
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики