Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

И страшен след их воли роковой.Они сорвали с Правды покрывало,Разрушив ложных представлений строй,И взорам сокровенное предстало.Они, смешав Добра и Зла начала,Все прошлое низвергли. Для чего?Чтоб новый трон потомство основало.Чтоб выстроило тюрьмы для него,И мир опять узрел насилья торжество{224}.

83

Так не должно, не может долго длиться.Народ восстал, оковы сбросил он,Но не сумел в свободе утвердиться.Почуяв силу, властью ослеплен,Забыл он все — и жалость и закон.Кто рос в тюрьме, во мраке подземелий,Не может быть орлу уподоблен,Чьи очи в небо с первых дней глядели, —Вот отчего он бьет порою мимо цели.

84

Чем глубже рана, тем упорней след.Пускай из сердца кровь уже не льется,Рубец остался в нем на много лет.Но тот, кто знал, за что с судьбою бьется,Пусть бой проигран, духом не сдается.Страсть притаилась и безмолвно ждет.Отчаянью нет места. Все зачтетсяВ час торжества. Возмездие придет.Но Милосердье пусть проверит Мести счет.

85

Леман! Как сладок мир твой для поэта,Изведавшего горечь бытия!От шумных волн, от суетного светаК тебе пришел я, горная струя.Неси ж меня, заветная ладья!Душа отвергла сумрачное мореДля светлых вод, и мнится, слышу я,Сестра, твой голос в их согласном хоре:«Вернись! Что ищешь ты в бушующем просторе?»

86

Нисходит ночь. В голубоватой мглеМеж берегом и цепью гор окрестнойЕще все ясно видно на земле.Лишь Юра{225}, в тень уйдя, стеной отвесной,Вся черная, пронзила свод небесный.Цветов неисчислимых ароматВосходит ввысь. Мелодией чудеснойРазносится вечерний звон цикад,И волны шепчутся и плещут веслам в лад.

87

По вечерам цикада веселитсяИ жизнью детства шумного живет.Вот залилась и вдруг умолкла птица,Иль замечтавшись, иль уснув. А вотНеясный шепот от холмов идет.Нет, слух обманут! — Это льют светила(Как девушка о милом слезы льет)Росу, чтоб грудь земную напоила,Живущей в них души сочувственная сила.

88

О звезды, буквы золотых письменПоэзии небесной! В них таитсяИ всех миров, и всех судеб закон.И тот, чей дух к величию стремится,К ним рвется ввысь, чтоб с ними породниться.В них тайна, ими движет Красота.И все, чем может человек гордиться,«Своей звездой» зовет он неспроста, —То честь и счастье, власть и слава, и мечта.

89

Земля и небо смолкли. Но не сон —Избыток чувств их погрузил в мечтанье.И тишиною мир заворожен.Земля и небо смолкли. Гор дыханье,Движенье звезд, в Лемане — волн плесканье, —Единой жизнью все напоено.Все существа, в таинственном слиянье,В едином хоре, — говорят одно:«Я славлю мощь творца, я им сотворено».

90

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики