Читаем Память Света полностью

Здесь не было даже намека на Грендаль.

— Аан`алейн тоже отступает, — догадался Гаул, исследуя каменистую землю, где, как они предполагали, стоял лагерь Лана. Здесь не было палаток, всего лишь редкие мимолетные отражения круглых мест ночлега со столбами в центре, к которым, по-видимому, всадники привязывали своих животных.

Гаул внимательно осматривал земли к западу.

— Если они продолжат отсюда свое отступление, то в конце концов снова придут на Поле Мериллор. Может, это и есть их цель.

— Возможно, — ответил Перрин. — Я хочу наведаться туда, где сражается Илэйн и…

— Юный Бык, — позвал его волк. Почему-то этот «голос» показался ему знакомым. — Она здесь.

— Здесь? — послал Перрин. — Ищущая Сердце?

— Идем.

Перрин схватил Гаула за руку и переместил их далеко на север. Грендаль у Шайол Гул? Неужели она пытается прорваться внутрь и убить Ранда?

Они вернулись на выступ, с которого осматривали долину. Он и Гаул сразу же легли на живот, заглядывая за край, обследуя долину. Старый седой волк появился перед Перрином. Он знал этого волка, он был уверен в этом. Запах был знакомым, но он не мог вспомнить его имя. Да и волк не назвал себя.

— Где? — прошептал Перрин. — Она в пещере?

— Нет, — послал седой волк. — Там.

Волк прислал изображение палаток, расположенных прямо перед входом в пещеру. Они ни разу больше не видели Грендаль в этой долине с тех пор, как Перрин впервые застал ее здесь.

Войска Итуралде были здесь уже достаточно долго, так что их палатки в волчьем сне становились все более и более устойчивыми. Перрин осторожно переместился вниз. Гаул и волк присоединились к нему, как только он стал пробираться вперед, полагаясь на волков, которые вели и направляли его.

— Там, — сказал волк, кивая в сторону огромной палатки в центре. Перрин уже видел Грендаль здесь прежде, у этой палатки, палатки Родела Итуралде.

Перрин замер, когда входной клапан палатки откинулся. Оттуда шагнула Грендаль. Она выглядела также, как и прежде: ее лицо походило на кусок скалы.

Перрин создал тонкую, раскрашенную стенку, чтобы замаскировать себя, но ему даже и не стоило волноваться по этому поводу. Грендаль сразу же создала врата и шагнула в мир яви. Там была ночь, хотя здесь, вблизи Скважины, время текло в довольно странном ритме, так что в реальном мире это могло вообще не иметь никакого значения.

Перрин видел ту же самую палатку, темневшую по ту сторону врат, с двумя доманийскими стражниками у входа. Она махнула рукой, и оба встали по стойке «смирно» и отсалютовали ей.

Врата начали закрываться, как только Грендаль проскользнула в палатку. Поколебавшись Перрин переместился прямо к вратам. У него было только мгновение, чтобы принять решение. Последовать за ней?

Нет. Он должен стоят тут на страже. Губитель может появиться с минуты на минуту. Как бы там ни было, но, будучи так близко от врат, он ощутил… нечто вроде догадки. Если он пройдет через них, то почувствует…

Как будто просыпается.

Врата закрылись. Перрин почувствовал укол сожаления, но понимал, что он нужен здесь. Ранд многое мог, но тут был совершенно беспомощен перед Губителем, ему понадобится помощь Перрина.

— Мы должны отправить предупреждение, — сказал Перрин.

«Думаю, я мог бы передать от тебя послание, Юный Бык», — послал безымянный волк.

Перрин замер, затем развернулся, указывая.

— Илайас!

«Я здесь Длинный Зуб, Юный Бык». — Илайас послал усмешку.

— Я думал ты сказал, что не придешь сюда.

«Я сказал, что избегаю этого места. Оно слишком странное и опасное. А мне хватает странностей и опасностей в моей жизни в другом мире, — волк сел. — Но кто-то же должен приглядывать за тобой, глупый щенок».

Перрин улыбнулся. Мысли Илайаса представляли собой странную смесь мышления волка и человека. Его способ передачи был волчий, но себя он представлял слишком личностно, слишком по-человечески.

— Как идет сражение? — нетерпеливо спросил Перрин. Гаул стоял неподалеку, внимательно следя за происходящим вокруг, если появятся Грендаль или Губитель, он предупредит. Поле битвы внизу, в долине, было на этот раз спокойно. Ветры утихли, только пыль на песчаной земле не успокаивалась в трещинах и углублениях. Как вода.

«Я ничего не знаю о других полях сражений, — послал Илайас, — мы, волки, держимся подальше от двуногих. Хотя и тоже сражаемся кое-где, на подступах. Главным образом, мы нападаем на Испорченных и Никогда Не Рожденных по другую сторону ущелья, там нет никаких двуногих, кроме тех странных Аийл.

Это изнурительный бой. Убийца Тени должен сделать свою работы быстро. Мы выдержали пять дней, но можем не продержаться слишком долго».

Пять дней здесь, на севере. Намного больше прошло в остальном мире с тех пор, как Ранд вошел и схлестнулся с Темным. Ранд сам был так близко от Скважины, что для него прошло, вероятно, всего лишь несколько часов, может быть, даже минут. Перрин чувствовал, что время шло иначе, когда он приблизился туда, где сражался Ранд.

— Итуралде, — сказал Перрин, почесывая бороду. — Он один из Великих Полководцев.

«Да, — Илайас отправил запах усмешки. — Некоторые даже называют его Волчонок».

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги