Читаем Память Света полностью

Они оба едва взлетели, но тут же вернулись обратно на облако. Губитель зарычал, потом махнул мечом за спиной, отсекая кусочек своего плаща, и освободился. Он развернулся лицом к Перрину, скользнув в сторону, держа меч наизготовку.

— Ты становишься невероятно надоедливым, волчонок, — сказал Губитель.

— Ты никогда еще не охотился на волка, который мог бы оказать тебе достойное сопротивление, — отвечал Перрин. — Ты убивал их издалека. Это легко. А теперь попробуй-ка поохотиться на добычу, которая может огрызаться, Губитель.

Губитель фыркнул.

— Ты как мальчишка с отцовским мечом. Опасный, но не имеющий ни малейшего понятия, для чего это оружие и как с ним обращаться.

— Вот и поглядим, кто… — начал было Перрин, но Губитель бросился на него с мечом. Перрин подобрался, представив, что его кожа твердеет, чтобы отразить удар, что меч становится тупым, а воздух густеет, замедляя движение врага.

А в следующее мгновение обнаружил, что падает, кувыркаясь в воздухе.

«Глупец!» — подумал он. Он так сосредоточился на атаке, что не был готов, когда Губитель поменял их опору. Перрин пролетел сквозь грохочущее тучу и теперь падал, ветер налету надувал его одежду. Он приготовился, ожидая града стрел, которые последуют на него из тучи. Губитель мог быть таким предсказуемым…

Никаких стрел не последовало. Перрин падал несколько мгновений, затем, рассыпая проклятия, развернулся и увидел тучу стрел, пущенных с земли. Он переместился за секунду до того, они прошили то место, где он только что находился.

Перрин появился в воздухе в сотне футов в сторону, все еще продолжая падать. Он не старался замедлить падение и ударился о землю, только увеличив свою силу, чтобы тело легче перенесло удар. Земля раскололась. Облачко пыли поднялось над ним.

Буря стала намного сильнее. Земля здесь — они были где-то на юге, судя по густому кустарнику и спутанным лозам, свисавшим с деревьев — была вся в выбоинах и разрывах. Молнии хлестали так часто, что ему вряд ли удалось бы сосчитать до трех между вспышками.

Дождя не было, но земля разрушалась. Целые холмы вдруг полностью распадались. Только что покинутый Перрином холм обвалился, точно груда пыли, остатки которой уносил ветер.

Преследуя Губителя, Перрин пронесся по усеянному обломками небу. Неужели он ушел назад в Шайол Гул? Нет. Еще две стрелы, направленные в Перрина, прошили небо. Губитель искусно ограждал их от ветра.

Перрин отбил стрелы в сторону и бросился к Губителю. Он углядел его на скальном пике, земля вокруг него крошилась и развеивалась по воздуху.

Перрин опустился вниз, размахивая молотом. Губитель, конечно, прянул в сторону, а молот ударился о камень, загрохотав подобно грому. Перрин зарычал. Губитель слишком быстрый!

Но Перрин тоже был быстр. Рано или поздно кто-то из них поскользнется. Одного раза будет достаточно.

Он заметил, как перемещается Губитель, и последовал за ним. Когда Перрин перескакивал со следующей вершины, камни за его спиной раскололись, и ветер поднял их в воздух. Узор слабел. Но и его воля здесь стала гораздо сильнее, когда он оказался в этом мире во плоти. Он больше не боялся, что слишком глубоко погрузиться в сон и потеряет себя. Он уже погрузился настолько глубоко, насколько это вообще было возможно.

А когда Перрин начал передвигаться, земля вокруг него задрожала. После следующего прыжка впереди показалось море. Они переместились гораздо дальше на юг, чем думал Перрин. Они теперь в Иллиане? В Тире?

Губитель опустился на берег, где вода разбивалась о скалы, песок, если он и был когда-то, сдуло напрочь. Земля, казалось, вернулась тут в первичное состояние, корни травы обнажились, почва разрушилась, оставляя только камни и набегающие волны.

Перрин приземлился позади Губителя. На этот раз не было речи о бегстве. Оба намеревались сражаться, скрестить молот и меч. Металл ударился о металл.

Перрин чуть не упал от удара, его молот проехался по одежде Губителя. Он услышал проклятье, но в следующий момент Губитель круговым движением выхватил большой топор. Перрин сосредоточился и отклонил удар в сторону, еще и уплотнив свою кожу.

Такой топор не ранит до крови, особенно когда Перрин сделал свою кожу твердой, но бил он с огромной силой. Удар толкнул Перрина прямо в море.

Губитель появился над ним секундой позже, и стал опускаться с топором наизготовку. Перрин принял удар топора на свой молот, но инерция удара толкнула его еще дальше в сторону океана.

Он велел воде отступить. Она отхлынула, пенясь и пузырясь, как будто гнал ее сильный ветер. Перрин мгновенно выпрямился, едва приземлившись и оттолкнувшись от все еще мокрого каменного дна залива. Морская вода громоздилась со всех сторон, заключив его в круглые стены примерно тридцати футов высотой.

Губитель рухнул рядом. Он дышал с трудом, все-таки схватка была напряженной. Это хорошо. Утомление Перрина отзывалось жжением глубоко в усталых мышцах.

— Я рад, что ты там оказался, — сказал Губитель, поднимая меч на уровень плеча, его щит исчез. — Я так надеялся, что ты вмешаешься, когда я приду убивать Дракона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги