«А если уж говорить о бесполезных тратах, почему бы не вспомнить, как вы заставили меня пройти сюда всю дорогу из города и ждать, вместо того чтобы отправить прямо из Белой Башни?»
Совет Башни хотел, чтобы для переброски больших отрядов и снабжения была только одна площадка для Перемещений — так легче сохранить контроль над тем, кто прибывал сюда и покидал Тар Валон. Фэйли не могла их винить за эту предосторожность, даже если это и раздражало.
Бюрократия есть бюрократия, и Бериша наконец приняла сосредоточенный вид, готовясь открыть врата. Но прежде, чем она успела сплести врата, землю снова начало трясти.
«Только не это», — подумала Фэйли со вздохом. Ну, это землетрясение хотя бы оказалось послабее.
Ряд острых черных шипастых кристаллов разорвал землю неподалеку, они торчали вверх на десять или пятнадцать футов. Один воткнулся в лошадь из Отряда Красной Руки, расплескивая вокруг брызги крови — шип пронзил сразу и животное, и всадника.
— Пузырь зла! — закричал рядом Гарнан.
Новые кристаллические шипы — некоторые тонкие как копье, другие толщиной с человека — пропороли землю. Фэйли отчаянно пыталась управиться с лошадьми. Они заметались из стороны в сторону, раскачивая повозку, чуть не опрокидывая ее, пока она натягивала поводья.
Вокруг нее царило безумие. Шипы по нескольку штук сразу вырывались из-под земли, острые, как бритва. Один фургон раскололся, когда кристаллы разбили его левый борт. Продукты рассыпались по высохшей траве. Некоторые лошади обезумели и опрокинули еще несколько фургонов. Кристаллические шипы продолжали прорастать по всему полю. Крики слышались из ближайшей деревни у моста, ведущего из Тар Валона.
— Врата! — закричала Фэйли, все еще пытаясь удержать лошадей. —
Бериша отскочила, когда шипы выскочили из земли прямо возле ее ног. Она побледнела и взглянула на них, и только тогда Фэйли поняла, что что-то двигалось внутри темных кристаллов. Это было похоже на дым.
Кристаллический шип прошил ногу Бериши. Она вскрикнула и упала на колени в тот момент, как полоса света расколола воздух. Хвала Свету, женщина удержала плетение, и очень медленно, точно не в воздухе, а в толще льда, полоса света развернулась и раскрылась вратами, достаточно большими, чтобы в них прошёл фургон.
— Вперед, через врата! — закричала Фэйли, но ее голос затерялся в общей сумятице. Слева от нее вырвались из-под земли кристаллы, совсем близко, так что комья земли полетели ей в лицо. Ее лошади беспокойно перебирали ногами, потом ринулись в галоп. Рискуя, что они понесут и вообще перестанут слушаться, Фэйли все-таки направила их к вратам. Прямо перед вратами ей все-таки удалось приостановить упряжку.
— Врата! — снова крикнула она. И снова ее голос был заглушен. К счастью, Отряд Красной Руки услышал призыв, некоторые солдаты кинулись вдоль выстроившихся неровными рядами повозок, подхватили поводья и направили фургоны к вратам. Другие поднимали тех, кого сбросило на землю.
Гарнан прошел следом, ведя Олвера. За ним следовали Сандип с Сеталль Анан, которая прижималась к нему. Кристаллы появлялись все чаще. Один выскочил возле Фэйли, и она с ужасом поняла, что движущаяся дымка внутри имеет определенную форму. Это были фигуры мужчин и женщин, которые кричали, словно их заперли внутри в ловушке.
Она отступила, ошеломленная. Последний рабочий фургон прогрохотал через врата. Скоро на поле не останется ничего, кроме кристаллов. Несколько людей из Отряда помогли раненым сесть на лошадей, но двое вдруг рухнули — кристаллы стали давать отростки, которые буквально выстреливали в стороны. Пора было уходить. Аравайн прошла мимо, подхватывая поводья Фэйли, чтобы вытащить их в безопасное место.
— Бериша! — позвала Фэйли. Айз Седай упала на колени возле врат, пот стекал по ее бледному лицу. Фэйли соскочила с козлов, хватая женщину за плечо, Аравайн направила фургон через врата.
— Пошли! — сказала Фэйли Берише. — Я помогу тебе.
Женщина зашаталась, затем упала на бок, держась за живот. Фэйли увидела, как кровь заструилась сквозь ее пальцы. Уставившись в небо, Бериша раскрывала рот, но никаких звуков не было слышно.
— Моя госпожа! — прискакал Мандевин. — Меня не волнует, куда они ведут! Мы должны пройти!
— Что…
Фэйли выпустила Беришу, когда Мандевин подхватил ее за пояс и втащил в седло, поблизости взрывались кристаллы. Он проскакал через врата, придерживая ее.
Мгновение спустя врата закрылись.
Фэйли уже задыхалась, когда Мандевин отпустил ее. Она смотрела туда, где только что были врата.
Его слова наконец дошли до нее. «Мне плевать куда они ведут…» Он заметил то, что она, панически стараясь вытащить всех в безопасное место, не увидела.
Врата не вели на поле Мериллор.
— Где мы? — прошептала Фэйли, присоединяясь к остальным, молча разглядывавших жуткую местность.
Изнуряющая жара, растения покрытые пятнами тьмы, запах чего-то ужасного в воздухе.
Это было Запустение.
Авиенда жевала свой паек: хрустящие овсяные хлопья, смешанные с медом. Они имели приятный вкус. Присутствие Ранда не давало продуктам портиться.