Читаем Память Света полностью

От удара об скалу у Галада перехватило дыхание, он запрокинул голову назад. И застонал, опускаясь на землю. Рядом его солдаты разрезали на части тело шаранки. Им не стоило этого делать, но у некоторых Детей были странные идеи о том, что могли сделать Айз Седай, даже мертвые. Он увидел Ларда, отсекающего головы шаранским женщинам чтоб похоронить их отдельно от тела. «Если ты этого не сделаешь, — утверждал Лард, — то они возвратятся к жизни в следующее полнолуние».

Когда солдаты разделались с оставшимися двумя телами, Голевер подошёл и протянул Галаду руку.

— Сожги меня свет, — сказал Голевер, широкая усмешка рассекла его бородатое лицо, — если это не самая лучшая работа, которую мы когда-либо делали, милорд Капитан-Командор, я не знаю, что может быть лучше!

Галад встал.

— Это то, что должно быть сделано, чадо Голевер.

— Мне бы хотелось, чтобы это происходило чаще! Именно этого Дети ждали веками. А ты — первый, кто это сделал. Да осияет тебя Свет, Галад Дамодред. Да осияет тебя Свет!

— Да осияет Свет тот день, когда люди вообще перестанут убивать, — сказал устало Галад. — Не годится радоваться убийству.

— Как вам угодно, лорд Капитан Командор, — ухмыляясь продолжал Голевер.

Галад посмотрел на кровавое столпотворение на западном склоне Высот. Светом посланный Коутон, возможно, и находил некоторый смысл в этом сражении, но Галад его не видел совершенно.

— Лорд Капитан Командор, — прозвучал испуганный голос.

Галад развернулся, положив руку на эфес. Это был Алханра, один из его разведчиков.

— Что случилось, чадо Алханра? — спросил Галад, как только худой солдат подбежал. Они передвигались пешком, без лошадей. Они ведь двигались по склону, да и молнии пугали бы животных. Лучше доверять собственным ногам.

— Вы должны увидеть это сами, мой лорд, — тяжело дыша прошептал Алханра. — Это… Это ваш брат.

— Гавин?

Невозможно. «Нет. Хотя… Он должен быть с Эгвейн, на этих позициях». Галад побежал за Алханром, Голевером и остальными солдатами из отряда.

Тело Гавина с пепельным лицом лежало в углублении между двумя камнями на вершине Высот. Неподалеку лошадь щипала траву, кровь стекала по её боку, судя по всему, это была не её кровь. Галад опустился на колени рядом с телом молодого человека. Смерть Гавина не была легкой. Что с Эгвейн?

— Мир, брат, — сказал Галад, опуская руку на тело. — Пусть Свет…

— Галад… — прошептал Гавин, веки его трепетали.

— Гавин? — спросил потрясенный Галад. У Гавина была тяжелая рана живота. Он носил какие-то странные кольца. Всюду была кровь. На руке, груди… на всем его теле…

Как он еще мог быть жив?

«Узы Стража», — понял он.

— Мы должны доставить тебя к Айз Седай, к тем кто сможет тебя исцелить! — он попробовал достать Гавина из углубления.

— Галад… Я не смог, — Гавин смотрел в небо, его глаза были пусты.

— Ты все сделал правильно, — прошептал Галад.

— Нет. Я не смог. Я должен был… Я должен был остаться с ней. Я убил Хаммара. Ты знал это? Я убил его. Свет. Я должен был выбрать сторону…

Галад подхватил своего брата и побежал по склону к Айз Седай. Он пытался укрыть Гавина от ударов направляющих. Уже через несколько мгновений взрыв разорвал землю под ногами Детей, разбрасывая их в стороны, опрокидывая Галада на землю. Он уронил Гавина, который рухнул на землю рядом с ним.

Гавин дрожал, его глаза смотрели вдаль.

Галад пополз и попытался поднять его снова, но Гавин схватил его за руку, смотря ему в глаза.

— Я люблю ее, Галад. Скажи ей.

— Если вы действительно связаны, то она знает.

— Ей будет больно, — выговорил Гавин сквозь бледные губы. — А мне так ничего и не удалось. Я не убил его.

— Его?

— Демандред, — прошептал Гавин. — Я пытался убить его, но оказался недостаточно хорош для этого. Я никогда… не был… достаточно хорош…

Галад вдруг ощутил, что очутился в очень холодном, враждебном месте. Он видел, как умирают люди, он потерял друзей. Это ранило ещё сильнее. Свет, но это произошло. Он любил своего брата, любил его глубоко, и Гавин, в отличие от Илэйн, отвечал на это чувство.

— Я отнесу тебя в безопасное место, Гавин, — сказал Галад, поднимая его, потрясенный при виде слез в его глазах. — Я не останусь без брата.

— Ты не прав. У тебя есть еще и другой брат, Галад. Ты не знаешь. Сын… Тигрейн… пришедший с востока… сын Девы. Рожденный на Горе Дракона, — закашлявшись прошептал Гавин.

О, Свет…

— Оставь его, Галад, — шептал Гавин. — Забудь про свою ненависть к нему, я смог… я простил…

Глаза Гавина остекленели.

Галад прощупал пульс, потом откинулся назад, пристально глядя на своего умершего брата. Гавин перевязал свою рану, но кровь продолжала сочиться сквозь ткань и падать на сухую землю, которая жадно впитывала ее в себя.

Голевер подошёл к нему, помогая Алханра, почерневшее лицо которого и прожженная одежда пахла дымом от разрядов молний.

— Забери раненых в безопасное место, Голевер, — сказал Галад, вставая. Он протянул руку и нащупал медальон на груди. — Собери всех солдат и уходите.

— А вы, лорд Капитан-Командор? — спросил Голевер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги