Читаем Память Света полностью

— Да, — сказал Перрин. — Я знаю. Мое тело по-прежнему уставшее. Я просто этого не чувствую.

И, судя по ощущениям, это было не совсем верно. Он чувствовал свою усталость, точно глубоко в норе затаившуюся змею, которая только ждет удобного момента. Она непременно снова набросится на него.

Это означало, что он должен успеть до этого закончить свою работу. Он глубоко вздохнул и призвал к себе молот. Тот не двигался.

«Верно, — подумал он. — Это ведь реальный мир, а не волчий сон». Он подошел и сунул молот в петли на поясе, он как раз сделала новые, чтобы держать более крупный молот. Перрин повернулся к Чиад, которая стояла в дверном проеме; еще он чуял запах Байн за пределами комнаты, там, куда она ушла.

— Я найду его, — сказал Перрин. — Если он будет ранен, то я принесу его сюда.

— Сделай это, — сказала Чиад, — но нас ты тут не найдешь.

— Вы собираетесь в Мериллор? — удивленно спросил Перрин.

— Кто-то же должен переносить сюда раненых для исцеления, — ответила Чиад. — Раньше гай`шайн этого не делали, но теперь, возможно, придется.

Перрин кивнул, а потом закрыл глаза. Он представил, что засыпает, скользит в сон. Время, проведенное им в волчьем сне, научило его хорошо управлять своим сознанием. Он мог, сосредоточившись, обмануть себя. Это не изменяло реальный мир, но меняло его восприятие.

Да… скользить на грани сна… и здесь проходит путь. Он выбрал тропу, ведущую в волчий сон во плоти, и только успел заметить, как у Масури перехватило дыхание от изумления, когда почувствовал, что перемещается между мирами.

Он открыл глаза и рухнул в объятия порывистого ветра. Он создал вокруг себя пузырь спокойного воздуха и приземлился на окрепшие ноги. Только несколько покривившихся стен напоминали о дворце Берелейн в этом мире. Одна из них совсем развалилась, камни раскололо и унесло в небо ветром. Город, стоявший неподалеку, почти исчез, только кое-где встречавшиеся груды камней указывали на те места, где когда-то стояли здания. Небо стонало, как ломающийся металл.

Перрин сжал молот в руке и вышел на охоту. В последний раз.

* * *

Том Мериллин сидел на большом, почерневшем от копоти валуне, покуривая трубку, си наблюдал за концом мира.

Он знал пару способов, как найти лучшее место, чтобы смотреть представление. Он рассудил, что здесь — самое прекрасное место в мире. Его валун лежал прямо перед входом в Бездну Рока, настолько близко, что, если бы он откинулся назад и прищурился, то смог бы разглядеть пляску огней и теней внутри. Он поглядел туда. Ничего не изменилось.

«Только постарайся там уцелеть, Морейн, — подумал он. — Пожалуйста».

А еще он был достаточно близок к обрыву, чтобы обозревать долину внизу. Он покуривал трубочку, крутя свой ус.

Кто-то должен все это описать. Он не мог всё время только беспокоиться о ней. Поэтому он мысленно подбирал правильные слова для описания того, что видел. Он отбросил слова вроде «эпический» и «знаменательный». Они были затерты от чрезмерного использования.

Могучий ветер гулял по долине, развевая кадин’сор айильцев, сражающихся с врагами в красных вуалях. Молнии били в ряды Принявших Дракона, которые обороняли тропу, которая вела к входу в пещеру. Эти огненные вспышки подбрасывали людей в воздух. А потом вдруг молнии стали бить по троллокам. Облака метались взад и вперед, как-будто попеременно то Ищущие Ветер захватывали контроль над погодой, то Тень возвращала его себе обратно. Ни одной из сторон пока не удалось удержать преимущество надолго.

Громадные темные звери опустошали долину, легко убивая всех подряд. Гончие Тьмы не погибали, хотя им противостояли дюжины направляющих. Правая часть долины была покрыта густым туманом, который почему-то не могли даже пошевелить штормовые ветры.

«Кульминационный? — размышлял Том, жуя кончик своей трубки. — Нет, слишком предсказуемо». Если ты используешь слова, которых люди ожидают от тебя, они начинают скучать. Великая баллада должна быть неожиданной.

Никогда не будь предсказуемым. Когда люди начинают предсказывать твои действия, когда начинают предугадывать твои жесты, следить за мячиком, который ты спрятал с помощью ловкости рук, или улыбаться еще до того, как ты добрался до резкого поворота в своем рассказе — значит, пришло время взять свой плащ, поклониться еще раз, отдавая дань хорошим манерам, и убираться подальше. В конце концов, именно этого от тебя ожидают меньше всего, когда все идет хорошо.

Он откинулся снова назад, всматриваясь в туннель. Он, конечно, не мог ее видеть. Она была слишком глубоко внутри. Но он мог ее чувствовать, в своем сознании, благодаря узам.

Она упорно и решительно следила за концом света. Не удержавшись, он улыбнулся.

Ниже беспрерывно шло сражение, точно мясорубка работала, разрывая в клочья людей и троллоков. Айил дрались на окраине поля боя, отвлекая своих захваченных Тенью родственников. Казалось, что их силы равны или были почти равны, пока не появились Гончие Тьмы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги