Читаем Память Света полностью

Перрин сделал то же самое. Он чувствовать след Губителя. Пятно панического пота. В сон, потом опять в реальный мир. Во сне Перрин бежал на четырех лапах, как Юный Бык. В реальном мире он был Перрином с поднятым вверх молотом.

Преследуя Губителя, он переходил из мира в мир так же часто, как моргал. Когда он натыкался на сражающихся, то прыгал в волчий сон и проходил сквозь силуэты из песка и клубящейся пыли, а потом вновь возвращался в реальный мир и продолжал идти по следу. Теперь перемещение происходило так быстро, что он буквально мерцал между двумя мирами с частотой сердцебиения.

Бум. Перрин поднял свой молот, перепрыгнув невысокий пригорок, вслед за ползущей впереди фигурой.

Бум. Юный Бык завыл, призывая стаю.

Бум. Теперь Перрин был совсем близко. Всего в нескольких шагах. Запах Губителя стал острым.

Бум. Духи волков появились вокруг Юного Быка, завывая от жажды охоты. Никогда еще добыча не была так заслужена. Никогда еще добыча не причиняла столько ущерба стае. Никогда еще человек не был так испуган.

Бум. Губитель споткнулся. Падая, он исчез, инстинктивно уходя в волчий сон.

Бум. Перрин взмахнул Матиаллейниром, украшенным изображением прыгающего волка. Того, кто парит.

Бум. Юный Бык метнулся к горлу убийцы его братьев. Губитель бежал.

Молот следовал за ним как привязанный.

И тут нечто, присущее этому месту, швырнуло Перрина и Губителя в водоворот спиральных вспышек между мирами. Вперед и назад, вперед и назад, вспышки мгновений и мыслей. Сполох. Сполох. Сполох.

Вокруг них умирали люди. То из пыли, то из плоти. Их мир рядом с тенями других миров. Люди в странной одежде и доспехах, дерущиеся звери разной величины и облика. Иногда Айил оборачивались Шончан, а потом обращались во что-то среднее между теми и другими, с копьями и светлыми глазами, но в шлемах, похожих на головы чудовищных насекомых.

Во всех этих временах, во всех этих местах молот Перрина наносил удары, и клыки Юного Быка сжимали шею Губителя. Он ощущал соленый, теплый вкус крови Губителя во рту. Он чувствовал, как дрожит молот, когда он бьет, и слышал, как трещат кости. Мир вокруг сверкал, как вспышки молний.

Все рассыпалось, содрогнулось, затем собралось воедино.

Перрин стоял на камнях в долине Такандар, и тело Губители распласталось перед ним с разбитой головой. Перрин задыхался, азарт охоты переполнял его. Все было кончено.

Он обернулся, с удивлением обнаружив, что окружен айильцами. Он хмуро посмотрел на них:

— Что вы делаете?

Одна из Дев рассмеялась:

— Похоже, ты станцевал великий танец, Перрин Айбара. Одно удовольствие смотреть на воинов вроде тебя и следовать за ними. Чаще всего им достается главное веселье.

Он мрачно улыбнулся, осматривая поле боя. Битва складывалась не в их пользу. Гончие Тьмы в кровожадном безумии терзали защитников человечества. Путь к Ранду был полностью открыт.

— Кто командует этим сражением? — спросил Перрин.

— Сейчас никто, — ответила дева. Он не знал ее имени. — Родел Итуралде был первым. Затем командование принял Дарлин Сиснера, но на его командный пункт упал Драгкар. Я уже много часов не видела ни Айз Седай, ни клановых вождей.

Ее голос звучал печально. Даже стойкие Айил были измотаны. Быстрый взгляд на поле битвы показал Перрину, что остатки Айил сражались там, где стояли, часто маленькими отрядами, пытаясь нанести максимальный урон врагу, прежде чем погибнуть. Стаи волков, которые сражались здесь же, были разбиты. Передаваемые ими образы были полны боли и страха. И Перрин не знал, что означает эта Тень, пузырящаяся пустыми лицами.

Битва была окончена, и Свет проиграл.

Рядом Гончие Тьмы прорвались через ряды Принявших Дракона, последний отряд, который еще сопротивлялся. Несколько человек пытались бежать, но одна из Гончих прыгнула на них, сбив нескольких на землю, и разорвав одного. Брызги шипящей слюны попали на остальных, и они упали, забившись в агонии.

Перрин опустил молот, затем встав на колени, снял плащ Губителя и, обмотав тканью руки, снова поднял молот.

— Не позволяйте их слюне попасть на вашу кожу. Это смертельно.

Айил кивнули, те, у кого были голые руки, обмотали их тканью. Они пахли разом и решимостью, и смирением. Если выбора нет, то Аийл готовы бежать навстречу смерти и смеяться ей в лицо. Мокроземцы считают их за это безумцами, но Перрин чувствовал правду. Айил совсем не были безумцами. Да, они не боялись смерти, но и не стремились к ней.

— Коснитесь меня, каждый из вас, — сказал Перрин.

Айильцы сделали, как он велел. Он перенес их в волчий сон — взять сразу так много людей было тяжело, все равно как гнуть стальной брус — но ему это удалось. Он перенес их на тропу к Бездне Рока. Духи волков собрались здесь, безмолвные. Сотни их.

Перрин перенес айильцев обратно в мир бодрствующих, поместив себя и свой маленький отряд между Рандом и Гончими Тьмы. Дикая Охота смотрела на них, злобные глаза поблескивали, как серебро, когда останавливались на Перрине.

— Мы останемся здесь, — сказал Перрин айильцам, — и будем надеяться, что кто-нибудь нам поможет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги