Читаем Память Света полностью

— Мы выстоим, — сказал один из Айил, высокий мужчина в головной повязке с символом Ранда.

— А если не выстоим, — добавил другой, — и вместо этого проснемся, мы, по крайней мере, напоим эту землю своей кровью и напитаем своими телами растения, которые теперь здесь растут.

Перрин едва заметил растущие растения, нелепо зеленые и яркие в этой долине. Маленькие, но сильные. Проявление того, что Ранд еще сражается.

Гончие Тьмы ползли к ним, прижав хвосты и уши, обнажив клыки, блестящие, словно окровавленный металл. Что это было, что он расслышал, несмотря на шум ветра? Что-то очень мягкое, очень далекое. Казалось, этот звук такой тихий, что он не должен был его различить. Но он пробивался сквозь шум войны. Нечто смутно знакомое.

— Мне знаком этот звук, — сказал Перрин.

— Звук? — спросила айильская Дева. — Какой звук? Зов волков?

— Нет, — сказал Перрин, когда Гончие Тьмы уже скакали вверх по тропе. — Рог Валир.

Герои придут. Но на чьей стороне они будут биться? Перрин ни от кого не мог ждать помощи. Кроме…

«Веди нас, Юный Бык».

Кто сказал, что все герои должны быть людьми?

Вой отозвался на зов Рога. Он смотрел на поле, заполненное множеством мерцающих волков. Это были большие бледного цвета звери, размером с Гончих Тьмы. Духи волков, которые умерли, а затем собрались здесь, ожидая знака, ожидая своей очереди принять участие в битве.

Рог позвал их.

Перрин издал свой собственный вопль, удовлетворенный, и бросился навстречу Гончим Тьмы.

Последняя охота наконец-то началась по-настоящему.

* * *

Мэт снова оставил Олвера с героями. Мальчик выглядел настоящим принцем, когда скакал в седле перед Ноэлом, они напали на троллоков и отрезали этот путь всем возможным убийцам Ранда.

Мэт позаимствовал лошадь у одного из защитников, которому еще удалось до сих пор сохранить её, и ускакал, чтобы найти Перрина. Наверняка его друг где-то среди волков. Мэт не знал, почему вступили в бой сотни больших сияющих волков, но он не собирался жаловаться. Они сошлись с Дикой охотой лоб в лоб, рыча и кусая Гончих Тьмы. Рёв обеих сражающихся стай наполнил слух Мэта.

Он проехал мимо нескольких Айил, сражавшихся с Гончими Тьмы, хотя у людей против них не было ни единого шанса. Они опрокидывали и разрубали тварь, но части опять срастались вместе, как будто состояли из тьмы, а не из плоти — и восставшая тварь разрывала айильцев. Кровь и проклятый пепел! Оружие Айил кажется даже не оставляло царапин на этих тварях. Мэт продолжал скакать, избегая завитков серебристого тумана, протянувшихся через всю долину.

Свет! Этот туман двигался в сторону тропы, ведущей к Ранду. Он двигался все быстрее, одинаково поглощая айильцев, троллоков и Гончих Тьмы.

«Вон там», — подумал Мэт, разглядев человека, достаточно глупого, чтобы сражаться с Гончими Тьмы. Перрин молотом расколол голову Гончей и вбил ее в землю. Когда он поднял молот, за оружием потянулся дымный след. Удивительно, но Гончая Тьмы осталась мертвой.

Повернувшись, Перрин изумлено посмотрел на него.

— Мэт! — воскликнул он, — что ты здесь делаешь?

— Прихожу на помощь! — ответил Мэт, — вопреки своему проклятому здравомыслию!

— Ты не можешь бороться с Гончими Тьмы, Мэт, — сказал Перрин, когда Мэт к нему приблизился. — Я могу, и Последняя Охота может.

Он повернул голову на звук Рога.

— Нет, — сказал Мэт, — это не я трубил. Это проклятое бремя перешло к человеку, которому, похоже, это на самом деле нравится.

— Дело не в этом, Мэт.

Перрин подошел к сидящему в седле другу, вытянулся и взял его за руку.

— Моя жена, Мэт. Пожалуйста. Рог был у неё.

Мэт мрачно посмотрел на него.

— Мальчик сказал… Свет, Перрин. Фэйли была на поле Мериллор. Она увела троллоков от Олвера, чтобы он мог убежать с рогом.

— Значит, она ещё может быть живой, — ответил Перрин.

— Конечно, может, — сказал Мэт. Что ещё он мог сказать? — Перрин, тебе нужно знать ещё кое-что. Фэйн здесь, на поле боя.

— Фэйн? Где? — прорычал Перрин.

— Он в том тумане! Перрин, он каким-то образом притащил сюда Машадар. Не позволь ему коснуться тебя.

— Я тоже был в Шадар Логот, Мэт, — сказал Перрин. — У меня есть долг, который нужно вернуть Фейну.

— А разве у меня его нет? — сказал Мэт. — Я…

Перрин широко раскрыл глаза. Он уставился на грудь Мэта.

Тоненькая ленточка серебристого тумана — тумана Машадара — проткнула Мэта сзади насквозь и вышла из его груди. Мэт глянул на нее, вздрогнул и упал с лошади.

Глава 47

Наблюдая за искривляющимся потоком

Авиенда боролась на склонах, окружавших долину Такан’дар, пытаясь противостоять щиту Духа, который пробовала поставить Грендаль. Плетение, точно прочное кружево, не позволяло ей дотянуться до Единой Силы. Ее ноги были разбиты, она не могла стоять. Она лежала, мучаясь от боли, почти не способная передвигаться.

Она отбила щит, но с трудом.

Отрекшаяся уже некоторое время стояла, опершись на выступ скалы, бормоча себе под нос. Ярко-красная кровь текла из ее бока. Внизу, в долине, бушевала битва. Белый серебристый туман накатывался на мертвых и живых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги