Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

20 С речью такою король к послам, их позвав, обратился:«Ваш государь своим другом в посланье меня называет;Я советникам всем сообщил о его завереньях.Милостив он и к тому, кого бы он мог уничтожить.Нам возвращает он тех, кто был бы казни достоин.Честь он мне оказал большую своим милосердьем.Нам же теперь надлежит воздать ему благодарность,Если все то, что чрез вас обещал, он исполнит по правде».«Знай, — ответил посол, — никогда в его не было нравахСлово хотя бы одно изменить в своих обещаньях.30 Правда — все, что он скажет, всегда его слово правдиво».Молвил король: «А когда же и где мы встретиться можем?»«Время и место назначить — твое королевское право».«Нет, — король возразил, — ты выбери место для встречи,Где мы на тысячу лет установим мир нерушимый».«Если согласен и ты, и советники, — молвил посланник, —Лучше не может быть места, где можно бы встречу назначить,Чем то широкое поле, где мы лишь недавно сражались.Эта равнина граничит и с нашей, и с вашей землею,Там победили мы вас и своим вернули свободу,40 Там же и ваши пойдут по домам, с нами мир заключивши».Все согласились с послом: на равнине места довольно,Чтоб разместиться могли там две королевские свиты.Срок трехнедельный до встречи назначили общим решеньем.Встал с престола король и, советников всех отпуская,Он в покои свои на отдых к себе удалился.

Лист 5

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги